戴安娜•韦恩•琼斯
Diana Wynne Jones(1934-2011)
她才华横溢,想象力超群。
她深得托尔金(《魔戒》)和C.S.刘易斯(《纳尼亚传奇》)的精髓;
她笔下的故事激发了无数后起之秀的灵感,
无论是远在东方的宫崎骏,还是风靡全球的J.K罗琳……
她的幻想作品被称为《哈利•波特》的前身。
戴安娜•韦恩•琼斯(1934-2011)是杰出的幻想小说作家,写作出色的幻想小说已有三十多个年头。凭借漫无边际的想象力,她的故事糅合了精彩的情节,热情的幽默感,和动人的真理,为各年龄层的读者所喜欢。她的作品受到国际褒奖并获得了一系列荣誉,包括两次“波士顿环球报号角书奖”以及英国幻想协会卡尔•爱德华•瓦格纳奖——以肯定她在幻想文学领域的重大影响。著名导演动画家宫崎骏改编了《哈尔的移动城堡》,拍摄成一部出色的电影,获得了奥斯卡奖提名。
“早在《哈利•波特》之前,琼斯就已经诠释了什么叫青少年幻想小说的经典。”——《每日电讯报》
“幽默、魔法和浪漫的美妙结合。”——《出版商周刊》
“机智、欢快的幻想文学。”——美国图书馆协会书目(星级评论)
宫崎骏杰作《哈尔的移动城堡》小说原著
英国幻想文学大师戴安娜•韦恩•琼斯杰作
索菲是三姐妹中的老大,命运待她并不好。除非她离家寻找自己的命运,否则注定悲剧性地失败。可当索菲无意间惹怒了荒地女巫后,她发现自己被施了一个可怕的咒语,变成了一个老太婆。破除咒语唯一的希望就在山 上永动的移动城堡:哈尔巫师的城堡。为了破解妖术,索菲必须应付没心没肺的哈尔,和火魔达成契约,直面荒地女巫。一路走来,她重新认识了哈尔——和她自己。
尽管看过了译作,再看英文原著,还是觉得阅读很困难。原著的完成年代也算是有点久了,有些文法已经不大流行了,会对习惯了新近英文小说的人的阅读语感造成点小停顿。(看来我要多点阅读英语才行。) 尽管我是一位忠实的吉卜力电影粉,但客观来说,一句话评论,宫崎骏...
评分宫崎骏真的太厉害,其实原著也并不难懂,不过以动画的形式,更让人容易接受的说 http://comic.92wy.com/go/info_893.htm 在线阅读看了
评分 评分已经不想评论宫崎骏翻拍的电影版本与原著的不同。撇开原著不说,《哈尔的移动城堡》这部电影至今都是宫崎骏所有作品里我最爱的,反复看过数次。为苏菲的善良美丽和哈尔的迷人倾心。 年初,友人听闻我一直想看这本原著,便寄予我。在此之前戴安娜韦恩琼斯还未曾听闻。我习惯看...
评分很好看,很好看,很好看 开始看只是为了练习英文,想着青少年文学应该不会太难。就英文本身来说,的确不算难。但如果从思想内涵、故事情节来说,一点都不简单。虽然看过电影,但是其实后半部分是完全不同的两个故事。我一直到最后都没猜到情节。以前一直觉得幻想文学作品不好看...
结尾有点含混,其实可以圆一笔的,就是:其实哈尔做的都是为了苏菲啊,因为苏菲才是当年他没追到的那个。
评分通过小说明白了动画中不曾解释的细节,虽然两个版本情节和人物都相差甚远,但看的过程中却也无法摆脱动画中人物的形象和绚丽的场景。小说并没有动画中想要表达的那么宏大深远的意义,并且呈现了一个不同的但依然喜欢的霍尔。
评分更喜欢原著!
评分找不到我读的那个版本了…印象中原作里女主的苏心略烦啊反正没有动画里的苏菲讨人喜欢…
评分买了原著到现在只读了二十页什么的我会说吗?以及封面字体丑爆了。/////////我是已读完分割线。很多在电影里没有得到合理解释的内容小说里都有,魔幻题材爱好者爽到了。只可惜翻译太差了,多字漏字一大堆,封面又极丑。请给儿童文学一点尊重好吗?
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有