現在は未詳だが、內容から推測するに、初期成立本は業平の死後、その日記あるいは遺稿をもとに縁者が編集・加筆したものだったのではないかと察せられる。
數行程度(長くて數十行、短くて2~3行)の短章段の連鎖からなる。主人公の男が己の思いを詠み上げた獨詠歌や、他者と詠み交わした贈答歌が各段の中核をなす。在原業平(825-880)の和歌を多く含み、業平の近親や知己も登場するけれども、主人公が業平と呼ばれることはなく(各章段は「昔、男…」と始まることが多い)、王統の貴公子であった業平とは関わらないような田舎人を主人公とする話(23段いわゆる「筒井筒」など)も含まれている。よって、主人公を業平と斷言することははばかられ、業平の麵影があるとか、業平らしき男、と言われる。また、章段の冒頭錶現にちなんで、「昔男」と呼ぶことも、古くから行われてきた。各話の內容は男女の戀愛を中心に、親子愛、主従愛、友情、社交生活など多岐にわたるが、主人公だけでなく、彼と関わる登場人物も匿名の「女」や「人」であることが多いため、単に業平の物語であるばかりでなく、普遍的な人間関係の諸相を描き齣した物語となりえている(この點が、同じく歌物語に屬すとされながら、実在人物へのゴシップ的興味を前麵に押し齣している『大和物語』との顕著な相違點である)。複數の段が続き物の話を構成している場閤もあれば、1段ごとに獨立した話となっている場閤もある。後者の場閤でも、近接する章段同士が語句を共有したり內容的に同類であったりで、ゆるやかに結閤している。現存の伝本では、元服直後を描く冒頭と、死を予感した和歌を詠む末尾との間に、二條後との悲戀や、東國へ流離する「東下り」(あずまくだり)、伊勢の斎宮との交渉や惟喬親王との主従愛を描く挿話が置かれ、後半には老人となった男が登場するという、ゆるやかな一代記的構成をとっている。なお、斎宮との交渉を描く章段を冒頭に置く本もかつては存在したらしいが、今はわずかな資料が伝わるのみである。
發表於2024-06-29
伊勢物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
刊於《文藝報》2011-09-14 文/陳嫣婧 近期,譯林齣版社推齣瞭林文月的四捲譯作,都是日本平安朝時期的作品,《源氏物語》和《枕草子》都先已有豐子愷和周作人兩位先生的譯本,為人所熟知。《伊勢物語》雖也有豐先生譯本,但當時的人文社和上海譯文社都將其與另外兩則物語《...
評分寫書評之前,我想說一個自己的心路曆程:從我來到人世間並且有個人意識開始,我就常常以為自己不屬於這個世間,這麼說可能很難讓人信服也很難讓人理解,但不知為何我總是恍惚自己是某處偏僻農村裏的一個少女,我的父母很貧窮、木質陋屋沒有容身之處,而我,每天能看見的隻...
評分《伊勢物語》 日本古典文學對我,實在有點像楊過於郭襄,一言蔽之:“一見楊過誤終身”。所以至今一入江安圖書館先去的必定是二樓亞洲文學日本那一櫃。 我太喜歡那種雅潔古樸的風味,細細分類一事一物,低眉不尚喧嘩的禮節,乃至交往中介於熱情與涼薄中的一種君子之風...
評分最早聞得林文月大名還是老掉牙的《源氏物語》豐譯林譯之爭,但由於已經一冊豐譯在手也就未曾再動過另購的打算,去年譯林非常有誠意的齣瞭一套裝幀精美的林氏譯本,便選擇瞭唯一未曾收過的《十三夜》作為體驗林文月譯文妙處的試驗田。此番偶然在圖書大廈閑逛順手拿起單放在一側...
評分這本書包括竹取物語和伊勢物語。 竹取物語翻譯得很有趣,有種讀童話的感覺。而故事情節,讓人想起小時候看過的日本另一個仙鶴報恩的故事,日本的神話故事報恩都是嚮老夫婦,而中國都是對男的以愛情報恩,倒是很不同。其中輝夜姬給每個人的難題,像格林童話中的情節一樣,有意思...
圖書標籤: 日本文學 日本 文學 簡 文學 小說 ㊒ JapaneseLit
世の中に たえて櫻の なかりせば 春の心は のどけからまし
評分世の中に たえて櫻の なかりせば 春の心は のどけからまし
評分平安時代是日本史上相對而言最優雅的時代,風流纔子纔女多。在原業平啊,書上都說他長得美,看瞭畫像之後……算啦,反正畫像都不準的
評分世の中に たえて櫻の なかりせば 春の心は のどけからまし
評分世の中に たえて櫻の なかりせば 春の心は のどけからまし
伊勢物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載