台湾彰化县人,1933年出生于上海日租界。1952年入读台湾大学中文系,师从台静农等名师,后留校任教,专攻六朝文学、中日比较文学。历任美国华盛顿大学、斯坦福大学、伯克利大学,捷克查理斯大学客座教授。作品曾获中国时报文学奖、台北文学奖、中兴文艺奖等。
发表于2024-06-03
伊势物语 2024 pdf epub mobi 电子书
我很喜欢林文月先生的《枕草子》,但却不是那么喜欢这本<伊势物语>,归根结底这是日本歌物语的经典之作,对和歌的翻译要求就很高。可是林先生的楚辞体翻译却感觉有些雕琢过头,失去了原文朴素的风致。每每读到中心的和歌时我就出戏,把精神全放在理解拗口的楚辞去了。中国的楚辞...
评分《伊势物语》 日本古典文学对我,实在有点像杨过于郭襄,一言蔽之:“一见杨过误终身”。所以至今一入江安图书馆先去的必定是二楼亚洲文学日本那一柜。 我太喜欢那种雅洁古朴的风味,细细分类一事一物,低眉不尚喧哗的礼节,乃至交往中介于热情与凉薄中的一种君子之风...
评分日本人的性观念自古以来都很开放,儿子除了不可染指亲生母亲以外,与父亲的其他妻妾,或与同父异母的姐妹发生性关系,竟然都不受指责。 贞操观以及女子在婚前必须保持处女之身,是唐朝中日交往之中,随着儒家思想输入日本,对懵懂的日本人起的一点性启蒙。但“贞操”对于日本...
评分首先赞一下这一套书的封皮设计.要是这本书的封面不是这样好,估计压根就不会买. 伊势物语成书在日本平安朝,约十世纪中叶,是最早的和歌物语. 但成书过程跨度较大,大概是经过多人的补缀和增改. 想来中国同时期的文学作品,类似的只能是唐朝的传奇,而今读起来也不好懂,可以想象日...
评分伊势物语 在《源氏物语》的注释中多次提到,又想了解一下林文月的翻译,所以把两个版本的都借来看看。 对女人哀恋 还有对皇后的哀恋 到别处去 源氏物语 或者说日本物语都有承此种套路吧 而在原业平对皇帝妃子藤原高子的爱而不得,后被流放,仿佛源氏物语把这部分拆分成两个人了...
图书标签: 日本 港台 日本文化 外国文学 台湾 丰子恺 2012年出品
其实我是去图书馆借别的书的,结果看到美丽的装帧就走不动,然后...把它顺手带回来了。
评分其实我是去图书馆借别的书的,结果看到美丽的装帧就走不动,然后...把它顺手带回来了。
评分在二手书店翻完,算了,就不拿《诗经》欺负霓虹人民了……
评分豐子愷的翻譯挺有意思,有機會還應該看看林文月版和原版
评分在台湾诚品偶遇此书,装帧太精美,译者是丰子恺,毫不犹豫地买下(也就100台币w)。 日本的物语读起来有点像诗经(?),挺好玩的。古代人没啥娱乐,就整天谈恋爱呗~ 主题基本都是爱情,大概所有的故事都告诉我们一个道理: 认真你就输了... 丰子恺大大的翻译很有韵味,诗意非常到位。
伊势物语 2024 pdf epub mobi 电子书