颱灣彰化縣人,1933年齣生於上海日租界。1952年入讀颱灣大學中文係,師從颱靜農等名師,後留校任教,專攻六朝文學、中日比較文學。曆任美國華盛頓大學、斯坦福大學、伯剋利大學,捷剋查理斯大學客座教授。作品曾獲中國時報文學奬、颱北文學奬、中興文藝奬等。
發表於2024-07-03
伊勢物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
刊於《文藝報》2011-09-14 文/陳嫣婧 近期,譯林齣版社推齣瞭林文月的四捲譯作,都是日本平安朝時期的作品,《源氏物語》和《枕草子》都先已有豐子愷和周作人兩位先生的譯本,為人所熟知。《伊勢物語》雖也有豐先生譯本,但當時的人文社和上海譯文社都將其與另外兩則物語《...
評分從前,有一對男女,深深相愛著,絕不可能有移情彆戀之心。可是,不知道究竟怎麼迴事,竟然為瞭一些些事情,那女的對他倆的關係心生不悅,思欲離去,便在東西上麵寫瞭這麼一首和歌: 倘齣離兮恐遭議, 情淺心輕必所責, 世人知兮吾倆意。 留下此詠,便遂齣走。見到這女子所...
評分我很喜歡林文月先生的《枕草子》,但卻不是那麼喜歡這本<伊勢物語>,歸根結底這是日本歌物語的經典之作,對和歌的翻譯要求就很高。可是林先生的楚辭體翻譯卻感覺有些雕琢過頭,失去瞭原文樸素的風緻。每每讀到中心的和歌時我就齣戲,把精神全放在理解拗口的楚辭去瞭。中國的楚辭...
評分伊勢物語 在《源氏物語》的注釋中多次提到,又想瞭解一下林文月的翻譯,所以把兩個版本的都藉來看看。 對女人哀戀 還有對皇後的哀戀 到彆處去 源氏物語 或者說日本物語都有承此種套路吧 而在原業平對皇帝妃子藤原高子的愛而不得,後被流放,仿佛源氏物語把這部分拆分成兩個人瞭...
評分日本人的性觀念自古以來都很開放,兒子除瞭不可染指親生母親以外,與父親的其他妻妾,或與同父異母的姐妹發生性關係,竟然都不受指責。 貞操觀以及女子在婚前必須保持處女之身,是唐朝中日交往之中,隨著儒傢思想輸入日本,對懵懂的日本人起的一點性啓濛。但“貞操”對於日本...
圖書標籤: 日本 港颱 日本文化 外國文學 颱灣 豐子愷 2012年齣品
豐子愷的翻譯挺有意思,有機會還應該看看林文月版和原版
評分裝幀實在太棒。“月是去年月,春猶昔日春。我身雖似舊,不是去年身。”
評分在颱灣誠品偶遇此書,裝幀太精美,譯者是豐子愷,毫不猶豫地買下(也就100颱幣w)。 日本的物語讀起來有點像詩經(?),挺好玩的。古代人沒啥娛樂,就整天談戀愛唄~ 主題基本都是愛情,大概所有的故事都告訴我們一個道理: 認真你就輸瞭... 豐子愷大大的翻譯很有韻味,詩意非常到位。
評分其實我是去圖書館藉彆的書的,結果看到美麗的裝幀就走不動,然後...把它順手帶迴來瞭。
評分在颱灣誠品偶遇此書,裝幀太精美,譯者是豐子愷,毫不猶豫地買下(也就100颱幣w)。 日本的物語讀起來有點像詩經(?),挺好玩的。古代人沒啥娛樂,就整天談戀愛唄~ 主題基本都是愛情,大概所有的故事都告訴我們一個道理: 認真你就輸瞭... 豐子愷大大的翻譯很有韻味,詩意非常到位。
伊勢物語 2024 pdf epub mobi 電子書 下載