发表于2025-01-14
温莎的风流娘儿们 2025 pdf epub mobi 电子书
《温莎的风流娘们儿》,朱生豪译本,去年就翻过,喜剧本身不论,觉着朱先生这本书翻译的过于乡土化。爵士的妻子被称作大娘,大嫂,还要风流一下,想想就觉得没有欲望了……其他比较雷的翻译比如剧中角色把爱尔兰牧师称为爱尔兰鬼子。 当然,朱先生的译文还是了得,他翻译的...
评分 评分莎士比亚悲喜剧集看到第三部,《温莎的风流娘儿们》,相比《仲夏夜之梦》和《威尼斯商人》,倒觉得莎士比亚的这部戏剧很单纯的喜剧。 作为没落骑士阶级的毕斯塔夫贪财好色,先是纵容仆人偷盗,后因为财力不济,预谋勾引两位掌管丈夫财产的贵妇人,不 知道这位长相愚钝的大胖子...
评分 评分福斯塔夫和哈姆莱特都是是莎士比亚笔下的典型人物,只是福斯塔夫是典型的小人物,倒霉又有很多坏习气:道德不检点、贪图、好色。 这部剧,据闻是在《亨利四世》取得强烈反响之后,应女王号召写福斯塔夫谈恋爱的。 这种小人物有种种欲望,或正常或龌龊卑贱,想着投机倒把,现实...
图书标签: 莎士比亚 戏剧 英国 英国文学 外国文学 朱生豪 剧本 外国名著
朱先生译本
评分改成人话下学期给孩子们排. [实现起来还是挺困难的,]
评分看了会好心情的一本书
评分应该趁打折买一套莎士比亚全集
评分当忘记了外国戏剧史的名词解释——福斯塔夫形象分析的标准答案后,才读出这个人还真是好玩,认真的可笑,严肃的落魄。
温莎的风流娘儿们 2025 pdf epub mobi 电子书