发表于2024-12-22
美国现代七大小说家 2024 pdf epub mobi 电子书
本书选取了美国现代七大小说家作为研究对象,采用的方法是将文本与人本结合起来的整体研究,由人而文,由文而人。感受最深的还是语言的清晰和通俗易懂,虽然翻译腔不可避免带来一些缺陷,然而每一章小说批评切入的视角以及思路的展开都有无限值得学习之处,顶礼膜拜。 摘录一些...
评分本书选取了美国现代七大小说家作为研究对象,采用的方法是将文本与人本结合起来的整体研究,由人而文,由文而人。感受最深的还是语言的清晰和通俗易懂,虽然翻译腔不可避免带来一些缺陷,然而每一章小说批评切入的视角以及思路的展开都有无限值得学习之处,顶礼膜拜。 摘录一些...
评分本书选取了美国现代七大小说家作为研究对象,采用的方法是将文本与人本结合起来的整体研究,由人而文,由文而人。感受最深的还是语言的清晰和通俗易懂,虽然翻译腔不可避免带来一些缺陷,然而每一章小说批评切入的视角以及思路的展开都有无限值得学习之处,顶礼膜拜。 摘录一些...
评分本书选取了美国现代七大小说家作为研究对象,采用的方法是将文本与人本结合起来的整体研究,由人而文,由文而人。感受最深的还是语言的清晰和通俗易懂,虽然翻译腔不可避免带来一些缺陷,然而每一章小说批评切入的视角以及思路的展开都有无限值得学习之处,顶礼膜拜。 摘录一些...
评分本书选取了美国现代七大小说家作为研究对象,采用的方法是将文本与人本结合起来的整体研究,由人而文,由文而人。感受最深的还是语言的清晰和通俗易懂,虽然翻译腔不可避免带来一些缺陷,然而每一章小说批评切入的视角以及思路的展开都有无限值得学习之处,顶礼膜拜。 摘录一些...
图书标签: 美国文学 小说 张爱玲 文学评论 外国文学 文学 文學評論 美国
序(威廉·范·俄康纳William Van O'Connor),张爱玲译;
伊德丝·华顿Edith Wharton(路易·奥金克洛斯著),於梨华译;
辛克莱·刘易斯Harry Sinclair Lewis(马克·邵拉著),张爱玲译;
斯葛特·菲茨杰拉尔德F. Scott Fitzgerald(查尔斯·显恩著),林以亮译;
威廉·福克纳William Faulkner(威廉·范·俄康纳),叶珊译;
欧涅斯·海明威Ernest Hemingway(菲力蒲·扬著),张爱玲译;
汤麦斯·沃尔夫Thomas Wolfe(C·休·赫尔曼著),张爱玲译;
拿撒奈·韦斯特Nathan Weinstein(史坦利·E·希曼著),叶珊译。
翻译是灾难,内容还行
评分斯葛特·菲茨杰拉尔德和威廉·福克纳部分不能再好了
评分抱着看作品之前绝不看评论的态度,我只读了菲茨杰拉德和海明威的两章。这本书现在已经绝版了,实在是很可惜。
评分一个时代的伟大小说家与另一个时代的伟大的小说家有许多相同之点。同一时代的也许初看似乎接近,然而也只是表面上如此。伟大的作家脱颖而出,把同时代的人远远抛在后面,他们生活在另一种时间里。
评分学习了。菲茨杰拉德和海明威两章尤其值得称道。
美国现代七大小说家 2024 pdf epub mobi 电子书