杰森•古德温,剑桥毕业,专修拜占庭史,现为英国历史学者、记者、旅行作家,《纽约时报》撰稿人。曾获约翰•李维恩•莱斯文学大奖和爱伦坡侦探小说奖,目前生活在英国西萨塞克斯郡。
初识英国人杰森•古德温,是通过他的奥斯曼系列作品中的一部小说:一位生活在19世纪奥斯曼帝国的宫廷阉人,英俊高大、法语流利,带着一脑袋超前的现代人文情绪,在伊斯坦布尔的大街小巷穿行,搜寻妄图谋害苏丹的坏蛋。这本书不仅很悬疑,而且很感人,因为日后成为奥斯曼历史...
评分 评分本書作者Jason Goodwin主修拜占庭史,當過旅行作家、記者,替報社寫專欄,《奧斯曼帝國閒史》在他的筆下,也顯得不那麼正統,不是一般學術的通史,我讀起來的感覺比較像當初看林達的《西班牙像一本書》那樣,帶著報導跟散文的味道。此外,這本書的內容整體上也引用了很多當時代...
评分对一些历史地理人物名称,不按通晓的名称翻译,一边看一边维基一边猜。 对一些历史地理人物名称,不按通晓的名称翻译,一边看一边维基一边猜。 对一些历史地理人物名称,不按通晓的名称翻译,一边看一边维基一边猜。 评论太短不让发。
评分初识英国人杰森•古德温,是通过他的奥斯曼系列作品中的一部小说:一位生活在19世纪奥斯曼帝国的宫廷阉人,英俊高大、法语流利,带着一脑袋超前的现代人文情绪,在伊斯坦布尔的大街小巷穿行,搜寻妄图谋害苏丹的坏蛋。这本书不仅很悬疑,而且很感人,因为日后成为奥斯曼历史...
作者尝试把碎片的证据编织成一张帝国细密画,看完之后有管窥的感觉,缺少一些整体和系统感
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
评分作者尝试把碎片的证据编织成一张帝国细密画,看完之后有管窥的感觉,缺少一些整体和系统感
评分This book is about a people who do not exist.The word 'Ottoman' does not describe a place.Nobody nowadays speaks their language. (尾声里看到伊斯坦布尔的狗这一次没有游回来,心情就像作者另一本小说里的人物一样:“你看,我站在屋顶上,听着这种声音,我为这些傻瓜哭了。我哭是因为这种声音,我知道我从此再也不可能听到它了。哪怕我能活上一千年,也不能再听到了。”——我去伊斯坦布尔玩的时候,在蓝色清真寺旁边拍了很多懒洋洋的猫。说着就很难受。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有