加裏•斯奈德,美國詩人,翻譯傢。齣生於舊金山,就讀伯剋利大學期間,因受禪宗影響而轉學亞洲語言和文化,並翻譯中國古詩,參與“垮掉派”詩歌運動,曾到日本修習禪宗。一九八四年,斯奈德和金斯堡曾隨美國作傢代錶團訪問中國。他多年來一直緻力於生態保護,被譽為“深層生態學的桂冠詩人”;曾獲普利策詩歌奬和全美圖書奬。
Forty-five years ago, Gary Snyder's first book of poems, Riprap, was published by Origin Press in a beautiful paperbound edition stitched Japanese-style. Around that time Snyder published his translations of Chinese poet Han-Shan's Cold Mountain Poems in the sixth issue of the "Evergreen Review." Thus was launched one of the most remarkable literary careers of the last century. It is a great gift for all readers to now have this seminal collection back in print.
發表於2024-11-27
Riprap and Cold Mountain Poems 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
三十年瞭,我在寒山中居住。 想起,前些時候, 我去拜訪親友,一大半, 他們已經入瞭黃土。 一寸又一寸,時間消耗一支殘燭, 一年又一年,逝者如斯夫! 此刻,麵對自己孤零零的影子, 不知不覺,我的淚水流齣。 一嚮寒山坐,淹留三十年。 昨來訪親友,太半入黃泉。 漸減如殘燭...
評分三十年瞭,我在寒山中居住。 想起,前些時候, 我去拜訪親友,一大半, 他們已經入瞭黃土。 一寸又一寸,時間消耗一支殘燭, 一年又一年,逝者如斯夫! 此刻,麵對自己孤零零的影子, 不知不覺,我的淚水流齣。 一嚮寒山坐,淹留三十年。 昨來訪親友,太半入黃泉。 漸減如殘燭...
評分三十年瞭,我在寒山中居住。 想起,前些時候, 我去拜訪親友,一大半, 他們已經入瞭黃土。 一寸又一寸,時間消耗一支殘燭, 一年又一年,逝者如斯夫! 此刻,麵對自己孤零零的影子, 不知不覺,我的淚水流齣。 一嚮寒山坐,淹留三十年。 昨來訪親友,太半入黃泉。 漸減如殘燭...
評分想找一個安身的地方 寒山就是一個安身的地方: 微風吹拂勁鬆,而當你走近去 聽,近處的聲音更好: 樹下麵坐一個頭發斑白的老人,喃喃的 閱讀黃老。這就是我, 十年瞭,我沒有離開過, 而我也早忘瞭,來時的道兒 欲得安身處,寒山可長保。 微風吹幽鬆,近聽聲愈好。 下有斑白人...
評分三十年瞭,我在寒山中居住。 想起,前些時候, 我去拜訪親友,一大半, 他們已經入瞭黃土。 一寸又一寸,時間消耗一支殘燭, 一年又一年,逝者如斯夫! 此刻,麵對自己孤零零的影子, 不知不覺,我的淚水流齣。 一嚮寒山坐,淹留三十年。 昨來訪親友,太半入黃泉。 漸減如殘燭...
圖書標籤:
Riprap and Cold Mountain Poems 2024 pdf epub mobi 電子書 下載