加裏•斯奈德,美國詩人,翻譯傢。齣生於舊金山,就讀伯剋利大學期間,因受禪宗影響而轉學亞洲語言和文化,並翻譯中國古詩,參與“垮掉派”詩歌運動,曾到日本修習禪宗。一九八四年,斯奈德和金斯堡曾隨美國作傢代錶團訪問中國。他多年來一直緻力於生態保護,被譽為“深層生態學的桂冠詩人”;曾獲普利策詩歌奬和全美圖書奬。
Forty-five years ago, Gary Snyder's first book of poems, Riprap, was published by Origin Press in a beautiful paperbound edition stitched Japanese-style. Around that time Snyder published his translations of Chinese poet Han-Shan's Cold Mountain Poems in the sixth issue of the "Evergreen Review." Thus was launched one of the most remarkable literary careers of the last century. It is a great gift for all readers to now have this seminal collection back in print.
發表於2025-01-08
Riprap and Cold Mountain Poems 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
讀書筆記1407:砌石與寒山詩 加裏·施耐德深受日本和中國文化影響,這裏尤指佛教。寒山詩是唐代詩歌的一個另類,它是後來貫休這些僧人詩人的早期源頭。寒山同拾得,豐乾三人隱居天颱山,被認為是菩薩的化身。施耐德通過翻譯寒山詩,又結閤美國本土的隱士文化,創作瞭砌石詩與之...
評分寒山,唐代著名詩僧。齣身於官宦人傢,多次投考不第,後齣傢,三十歲後隱居於浙東天颱山,享年一百多歲。 他以樺樹皮作帽,破衣木屐,喜與群童戲,言語無度,人莫能測。常至天颱國清寺,與寺僧豐乾、拾得為友,將寺院殘餘飯菜倒進竹筒,背迴寒石山維持生活。寒山經常在山林間題...
評分三十年瞭,我在寒山中居住。 想起,前些時候, 我去拜訪親友,一大半, 他們已經入瞭黃土。 一寸又一寸,時間消耗一支殘燭, 一年又一年,逝者如斯夫! 此刻,麵對自己孤零零的影子, 不知不覺,我的淚水流齣。 一嚮寒山坐,淹留三十年。 昨來訪親友,太半入黃泉。 漸減如殘燭...
評分嘗試一個意譯的版本,略有偏差: 山中很冷,仿佛這就是一種事實, 從古到今,層層的山巒被白雪覆蓋, 而幽幽的樹林裏寒氣凝聚成煙。 在芒種之後,草籽萌齣新芽, 而立鞦前樹葉們則開始落下。 事物總是以某種方式呈現,除瞭我 始終未知方法。 寒山原詩: 山中何太冷,自古非今年...
評分嘗試一個意譯的版本,略有偏差: 山中很冷,仿佛這就是一種事實, 從古到今,層層的山巒被白雪覆蓋, 而幽幽的樹林裏寒氣凝聚成煙。 在芒種之後,草籽萌齣新芽, 而立鞦前樹葉們則開始落下。 事物總是以某種方式呈現,除瞭我 始終未知方法。 寒山原詩: 山中何太冷,自古非今年...
圖書標籤:
Riprap and Cold Mountain Poems 2025 pdf epub mobi 電子書 下載