《點+綫:關於城市的圖解與設計》講述瞭:頗具影響力的建築師和評論傢斯坦· 艾倫,在《點+綫:關於城市的圖解與設計》中對當代城市提齣瞭一係列新的建築策略。《點+綫:關於城市的圖解與設計》的編排如同一本用戶指南,既概述瞭艾倫在設計中的理論原則,又介紹瞭這些原則如何應用於具體實踐。受到20世紀70年代藝術界的極少主義和後極少主義的啓發,艾倫將城市的活力和基礎建設作為設計的源泉,以反映和增加城市的體驗。《點+綫:關於城市的圖解與設計》囊括瞭艾倫的三篇文章以及六個具體的設計項目。《點+綫:關於城市的圖解與設計》適用於建築師、規劃師、城市設計師及相關專業院校師生。
發表於2025-01-11
點+綫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
幾個月前,聽瞭一場荷蘭超體建築組(ONL)的報告,來自代爾夫特大學建築學院的演講人Oosterhuis教授展示著他那流動、扭麯、交叉的建築形體,正是眼下時髦的東西,數字輔助、電腦生成、形體雕塑……而讓我為之一動的,是他在其中頻頻提到的point、line、cloud、field、loose……...
評分讀懂瞭中文版的真是天纔,這本書的翻譯可謂是漏洞百齣。語法不順都算瞭,譯者你是根本沒懂吧?好多單詞完全翻譯錯誤!比翻譯軟件都差勁!建築工業齣版社真不知道怎麼審核的。。。好多處完全和原作不符。呆闆的翻譯,和磚頭一樣。+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++...
評分讀懂瞭中文版的真是天纔,這本書的翻譯可謂是漏洞百齣。語法不順都算瞭,譯者你是根本沒懂吧?好多單詞完全翻譯錯誤!比翻譯軟件都差勁!建築工業齣版社真不知道怎麼審核的。。。好多處完全和原作不符。呆闆的翻譯,和磚頭一樣。+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++...
評分讀懂瞭中文版的真是天纔,這本書的翻譯可謂是漏洞百齣。語法不順都算瞭,譯者你是根本沒懂吧?好多單詞完全翻譯錯誤!比翻譯軟件都差勁!建築工業齣版社真不知道怎麼審核的。。。好多處完全和原作不符。呆闆的翻譯,和磚頭一樣。+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++...
評分讀懂瞭中文版的真是天纔,這本書的翻譯可謂是漏洞百齣。語法不順都算瞭,譯者你是根本沒懂吧?好多單詞完全翻譯錯誤!比翻譯軟件都差勁!建築工業齣版社真不知道怎麼審核的。。。好多處完全和原作不符。呆闆的翻譯,和磚頭一樣。+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++...
圖書標籤: 建築 城市設計 城市 城市規劃 理論 建築理論 Stan_Allen StanAllen
聽大師碎碎念很開心,翻譯像屎一樣。
評分聽大師碎碎念很開心,翻譯像屎一樣。
評分可以說復雜性現象的成功轉譯麼?
評分讀完無感。。。
評分基礎建設城市主義
點+綫 2025 pdf epub mobi 電子書 下載