本書是對中國曆史上第一次大規模的文學翻譯活動——晚清小說翻譯活動所進行的一項文化研究:本書從宏觀上描述瞭翻譯小說的文本特徵、譯者的翻譯策略和譯評的主要觀點;探討文學準則和文化成規如何製約譯者的決策和讀者的評論;挖掘晚清小說翻譯活動與晚清文化之間的互動關係;分析晚清文人翻譯群體如何通過文學翻譯進行文學參與、使翻譯活動成為一種中西方文化協調活動。同時驗證和思考瞭許多當代翻譯研究中相關的理論問題和討論熱點。
發表於2024-12-24
文學翻譯與文化參與 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 譯事 翻譯研究 比較文學 晚清小說研究 已存 外教社翻譯研究叢書
When I found it in the lib I realized it is a book with a focus on the novels in the late Qing Dynasty. Seriously, there are too many books with the similar focus out there.
評分When I found it in the lib I realized it is a book with a focus on the novels in the late Qing Dynasty. Seriously, there are too many books with the similar focus out there.
評分When I found it in the lib I realized it is a book with a focus on the novels in the late Qing Dynasty. Seriously, there are too many books with the similar focus out there.
評分When I found it in the lib I realized it is a book with a focus on the novels in the late Qing Dynasty. Seriously, there are too many books with the similar focus out there.
評分When I found it in the lib I realized it is a book with a focus on the novels in the late Qing Dynasty. Seriously, there are too many books with the similar focus out there.
文學翻譯與文化參與 2024 pdf epub mobi 電子書 下載