The Far East and the English Imagination, 1600-1730

The Far East and the English Imagination, 1600-1730 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:Cambridge University Press
作者:Robert Markley
出品人:
页数:326
译者:
出版时间:2006-2-13
价格:USD 99.99
装帧:Hardcover
isbn号码:9780521819442
丛书系列:
图书标签:
  • 海外中国研究
  • 英语学术类书籍
  • 英文原版
  • 亚洲研究
  • The Far East
  • English imagination
  • 1600s
  • 1730
  • Colonial history
  • Trade
  • Exploration
  • Culture
  • Imperialism
  • Asia
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

In the seventeenth and eighteenth centuries, China, Japan and the Spice Islands dazzled the English imagination. Questioning conventional Eurocentric histories, Markley examines how Milton, Dryden, Defoe and Swift deal with the complexities of a world in which England was marginalised and which was dominated economically by the Eastern empires.

1600-1730年间,东方遥远之地如何点燃英国人的想象力 本书深入探究了1600年至1730年间,英国人对“远东”——一个笼统而神秘的地域概念——的认知、想象与建构。在此之前的几个世纪,东方古老文明与西方世界的接触已非鲜见,然而,随着全球贸易的扩张、探险活动的日益频繁,以及东印度公司等机构的兴起,远东地区对英国社会的影响力达到了前所未有的深度与广度。这并非仅仅是经济或政治上的联系,更是一场深刻的心灵震撼,它以前所未有的方式塑造了英国人的自我认知、文化品味乃至世界观。 在这一时期,英国人对远东的了解主要通过有限的渠道而来:极少数远航归来的水手、商人与传教士的口述与书面记录,以及从中国、印度等地进口的珍贵商品。这些零散的信息,经过英国人的解读、放大与重塑,便织就了一幅幅或瑰丽、或奇异、或充满异域风情的远东图景。这种想象并非凭空而生,而是建立在已有的欧洲对东方叙事的传统之上,例如《马可·波罗游记》所描绘的东方奇观,以及圣经中关于东方三博士的记载。然而,17世纪的英国人,在新的历史条件下,对远东的想象展现出了更为复杂与矛盾的特质。 从经济角度来看,远东的商品,尤其是来自中国的丝绸、瓷器、茶叶,以及来自印度的香料、棉布,对英国的奢侈品市场和日常生活产生了革命性的影响。这些商品不仅是身份与财富的象征,更是承载了远方神秘感与异国情调的载体。它们被精心陈列在贵族府邸中,成为室内装饰的重要组成部分,催生了“中国风”(Chinoiserie)的装饰艺术潮流。这种对东方器物的模仿与再创作,在家具、陶瓷、绘画等多个领域留下了深刻的印记,反映了英国人对远东物质文明的迷恋与向往。 然而,远东的吸引力远不止于物质层面。在思想与精神领域,英国人将远东视为一个古老、智慧且充满哲学深度的大陆。尤其是中国,其悠久的文明历史、儒家伦理的秩序感以及道家思想的超然物外,都为当时的英国知识分子提供了新的思考维度。随着耶稣会士将中国的哲学与政治思想翻译介绍到欧洲,孔子的思想在启蒙运动前夕的英国社会激起了广泛的讨论。一些学者开始将中国视为一个理想的、未经基督教“污染”的理性社会典范,以此来反思和批判当时欧洲的社会弊病。这种对中国政治与伦理制度的推崇,尽管带有欧洲中心主义的滤镜,却为后来的政治思想发展提供了重要的养分。 文学与艺术同样被远东的想象所浸染。在戏剧、诗歌和小说中,远东的场景、人物与传说被反复搬演。亚历山大·蒲柏(Alexander Pope)的《夺发记》(The Rape of the Lock)虽然背景设在伦敦,但其中对东方异域情调的描绘,以及对来自远方的奢侈品的提及,无不显示了远东在当时社会文化中的渗透。歌剧、戏剧中也时常出现以远东为背景的浪漫故事,东方女性的柔媚与神秘,东方君主的威严与仁慈,都成为了创作的灵感来源。绘画作品中,则涌现出大量描绘远东风光、人物与场景的作品,即使是那些并非亲身到过远东的画家,也通过描绘他们想象中的东方景象,满足了观众的好奇心。 然而,值得注意的是,1600-1730年间的英国对远东的想象并非全然是美好的。伴随着贸易和传教活动的,还有殖民的阴影和刻板印象。在一些描述中,远东被描绘成一个腐朽、落后、充斥着异教徒与暴君的国度。东方人常常被描绘成狡猾、贪婪、充满野蛮习性的民族,这种负面刻板印象为后来的殖民扩张提供了话语上的辩护。因此,英国人对远东的想象,是理性与非理性、赞美与批判、向往与恐惧交织的复杂混合体。 本书将通过梳理这一时期大量的文献资料,包括旅行日记、商业报告、官方文件、私人书信、文学作品、艺术品以及哲学著作,深入剖析英国人如何从零散的信息中构建起他们关于远东的认知体系。我们将考察不同社会阶层、不同职业背景的英国人,如何以各自的方式参与到远东想象的建构中,以及这种想象如何随着时间的推移而发生演变。最终,本书旨在揭示17世纪至18世纪早期,远东如何成为英国人反思自身、审视世界,并最终重塑自身文化认同的一个重要参照系,其影响之深远,至今仍可在英国的文化肌理中寻觅其踪迹。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

深入阅读《远东与英国想象,1600-1730》的过程,就像是在进行一场穿越时空的对话。作者并没有简单地讲述英国人“如何”接触远东,而是更加深入地探究了“为何”他们会被远东所吸引,以及这种吸引力是如何在他们的想象中扎根并生长的。我特别注意到书中对“异域风情”这一概念的解读,它不仅仅是指服饰、建筑或习俗的表象差异,更是指向了一种文化上的“他者性”,以及这种他者性如何激发了英国人对自身文化的反思和定位。例如,书中分析了当时英国人对中国皇权的崇拜,以及这种崇拜如何与他们自身政治体制产生对比,进而影响了他们对君主制和国家治理的思考。同时,我也被书中对商业贸易背后文化交流的描绘所打动。丝绸、瓷器、茶叶等商品的输入,不仅仅是经济上的往来,更是文化符号的传递。这些来自远方的物品,带着它们原有的文化信息,潜移默化地改变着英国人的生活方式和审美情趣。作者通过对大量一手资料的梳理和解读,巧妙地将宏观的历史背景与微观的个人经历结合起来,使得整个叙述既有深度又不失生动。我能够感受到,在那段时期,远东对于英国人而言,是一个充满神秘、财富和可能性的象征,它不仅丰富了他们的物质生活,更极大地拓展了他们的精神世界。

评分

《远东与英国想象,1600-1730》这本书带给我的,是一种对历史叙事方式的全新认识。它没有止步于简单的事实陈述,而是将目光投向了更加抽象但又至关重要的“想象”层面。我一直觉得,历史的魅力往往在于那些无法被完全量化的部分,而这本书恰恰抓住了这一点。作者对于“想象”的界定非常宽泛,它包含了从直接的贸易往来、传教士的记录,到文学作品、绘画艺术,甚至是民间传说中的种种关于远东的描绘。我特别喜欢书中对那些“被想象”出来的远东形象的分析,比如那些被理想化或妖魔化的东方君主,那些被描绘成既奢侈又神秘的东方宫廷,以及那些被赋予了某种特殊道德含义的东方哲学。这些想象,虽然可能与真实的远东存在差距,但却深刻地反映了当时英国社会的价值观、欲望以及他们所面临的挑战。它让我意识到,历史并非是客观事实的简单堆砌,而是人与人、人与世界互动过程中不断被建构和解读的过程。这本书就像一面棱镜,折射出英国人如何通过想象来理解和定义自己与外部世界的联系,以及这种想象如何随着时代的发展而不断演变。

评分

《远东与英国想象,1600-1730》这本书为我打开了一个全新的视角来理解文化交流的历史。我一直认为,一个文明的成熟度,很大程度上体现在它如何理解和消化来自外部的文化元素。在本书所描绘的时期,远东对于英国而言,既是遥远的未知,也是潜在的机遇。作者细致地梳理了英国人如何通过贸易、传教、外交等多种渠道,逐渐构建起对远东的认知。我特别着迷于书中对“想象”的界定,它不仅仅是关于物质商品的交换,更是关于观念、价值体系,甚至是生活方式的交流与碰撞。书中对一些早期旅行者和商人的记述分析,让我感受到了他们面对异域文化时的既好奇又警惕的心情,而这些心情又在返回英国后,经过再加工,成为了影响更广泛人群的“远东想象”。我尤其关注书中对当时英国社会如何看待中国官僚体制和儒家思想的分析,这些分析不仅揭示了远东文化对英国社会的影响,也折射出英国社会自身在现代化进程中的一些思考和困惑。

评分

《远东与英国想象,1600-1730》为我提供了一个全新的视角来审视17、18世纪初的英国社会。我一直认为,一个社会的文化视野,很大程度上取决于它如何看待外部世界,而远东在那个时期,恰恰成为了英国人审视自身、塑造认同的重要参照。书中对宗教、政治和经济因素如何共同作用于“远东想象”的分析,让我看到了历史事件之间错综复杂的联系。例如,传教士们希望将基督教传播到东方,他们的记录中自然带有传教的视角;而商人们则将远东视为贸易利润的来源,他们的眼中充满了商机和潜在的风险。这些不同的视角,汇聚在一起,最终在英国社会中描绘出了一个多姿多彩但又并非完全真实的远东图景。我特别着迷于书中对文学作品中“东方元素”的分析,那些诗歌、戏剧中对异域风情的描绘,不仅仅是为了点缀,更是反映了当时英国人对未知世界的好奇、渴望,以及对自身文化局限性的某种补偿心理。这本书让我明白,所谓的“想象”,并非凭空捏造,而是建立在有限的接触和深刻的心理需求之上的。

评分

《远东与英国想象,1600-1730》这本书带给我一种全新的视角来理解文化传播和身份认同的形成。我一直认为,一个民族的文化,很大程度上是通过其对“他者”的想象来塑造的。在本书所描绘的时期,远东对英国来说,是一个充满了神秘、诱惑和挑战的“他者”。作者并没有简单地将远东视为一个固定的、单一的形象,而是深入分析了英国人如何通过各种渠道,如贸易、宗教、旅行等,逐渐构建起一个复杂多样的远东印象。我尤其对书中关于“异域情调”的讨论很感兴趣,这种情调不仅仅体现在物质层面,更渗透在对远东社会结构、道德观念乃至哲学思想的解读中。书中对一些早期文献的分析,让我看到了英国人是如何将自己对西方文明的期望或不安投射到远东的。这种镜像效应,不仅加深了我们对那个时代英国社会自身的理解,也揭示了文化交流中普遍存在的“误读”与“重塑”现象。这本书让我意识到,历史的叙事,往往是观察者与被观察者之间复杂互动的结果。

评分

阅读《远东与英国想象,1600-1730》的过程,让我深刻体会到历史叙事的复杂性与多层次性。作者并非简单地将英国与远东割裂开来,而是着力描绘了两者之间在“想象”层面的互动与建构。我一直对“想象”这个词在历史研究中的应用感到着迷,因为它揭示了人类如何通过非直接的经验来理解和塑造对世界的认知。书中对早期探险家、商人、传教士以及作家作品的细致分析,让我得以窥见英国人如何从不同角度、带着不同的目的去构建他们的“远东想象”。我注意到书中关于“东方主义”早期萌芽的论述,它不仅揭示了英国人如何将远东视为一个“他者”,并赋予其特定的文化标签,也反映了当时英国社会自身在文化、政治和经济发展中所面临的一些挑战和焦虑。这种相互投射的心理,让我对历史的研究有了更深的理解,即历史并非是客观事实的简单堆砌,而是观察者与被观察者之间复杂互动、共同建构的过程。

评分

我发现《远东与英国想象,1600-1730》这本书在处理历史资料方面极为精湛。作者并非简单地罗列航海日记或商业报告,而是深入挖掘了这些资料背后所蕴含的“想象”层面。我尤其被书中关于“东方主义”的早期萌芽的分析所吸引,它揭示了在17、18世纪初,英国人是如何开始形成一种关于东方,特别是远东的特定认知框架,这个框架既包含了对其财富和奇迹的赞叹,也夹杂着对其政治制度和文化习俗的批判或不理解。书中对文学作品,如旅行故事、诗歌和戏剧的引用,更是生动地展现了这些想象如何渗透到英国社会大众的意识之中。我注意到书中对当时英国人对中国皇帝的描述,这种描述既有对其权力的高度尊重,也包含着对其统治方式的某种隔阂。这种复杂的心理,恰恰反映了英国社会自身在政治体制和文化观念上的探索与定位。这本书不仅仅是历史事实的呈现,更是一次对人类认知机制和文化建构过程的深刻探索。

评分

我非常欣赏《远东与英国想象,1600-1730》一书的结构和内容。作者并没有将历史简单地划分为“英国”和“远东”两个独立的部分,而是着力描绘了两者之间复杂而动态的互动关系。我尤其被书中对“想象”的定义所吸引,它不仅仅指对远东物质世界的认知,更包含了对远东文化、社会、政治体制,乃至其人民精神世界的理解和想象。书中对早期英国旅行者、商人、传教士和作家作品的细致分析,让我得以窥探到不同阶层、不同职业的人们是如何从各自的角度去理解和阐释远东的。例如,我注意到书中分析了当时英国人对中国科举制度的看法,以及这种看法如何受到自身政治体制的影响。这种跨文化的比较,不仅丰富了我们对远东的认识,也让我们更深入地理解了17、18世纪初英国社会自身的特点。这本书让我看到了,历史的进程并非单向的,而是一种相互塑造、相互影响的过程,远东的形象在英国的想象中不断被构建,而英国社会自身也因此获得了新的发展动力。

评分

我最近翻开一本名为《远东与英国想象,1600-1730》的书,内心充满了对那个遥远而充满异域风情的时期的好奇。这本书给我最深刻的印象,是它如何将那些曾经只存在于零散传说、航海日记和零星画作中的遥远东方,一点点地构建成英国人脑海中一个复杂而多层次的图景。我一直对历史叙事中“想象”这个词非常着迷,因为它揭示了人类理解未知的方式,以及文化交流如何塑造我们对世界的认知。这本书在这方面做得尤为出色,它不仅仅是罗列事实,而是深入探讨了英国人如何通过各种渠道——从丝绸之路上传来的只言片语,到东印度公司带来的具体商品,再到那些勇敢踏上未知海域的水手和商人的亲身经历——来一点点地拼凑出对远东的理解。我尤其欣赏作者对早期旅行者和作家作品的细致分析,那些字里行间流露出的惊奇、困惑,甚至是误解,都成了我们窥探那个时代英国人内心世界的珍贵窗口。它让我意识到,即使在信息相对闭塞的十七和十八世纪初,人类的好奇心和求知欲也从未停止过对未知世界的探索,而这种探索,最终在他们的想象中开出了绚烂的花朵,影响了他们的文化、艺术,甚至是世界观。这本书就像一把钥匙,为我打开了一扇通往过去的大门,让我得以近距离感受那个充满魅力的时代。

评分

在我翻阅《远东与英国想象,1600-1730》的过程中,我最受触动的是作者对“距离”和“认知”之间关系的深入探讨。在那个交通不便、信息传播缓慢的时代,远东对于英国人来说,是一个遥远得近乎虚幻的存在。然而,正是这种遥远,反而激发出了一种更为强烈的想象。书中对早期探险家和商人的记述分析,让我仿佛亲历了他们穿越漫漫长海,面对未知文化时的那种既兴奋又忐忑的心情。他们带回来的不仅是珍贵的商品,更是关于远方土地的碎片化信息,这些信息经过英国社会自身的过滤和再加工,最终形成了独特的“远东想象”。我尤其欣赏书中关于“东方主义”的早期萌芽的论述,它揭示了当时英国人是如何在与远东的互动中,不自觉地建构起一套关于“他者”的认知框架,并在这个框架中赋予了远东某些特定的属性,比如被动、愚昧,或是充满异国情调但又缺乏文明。这种分析让我对文化交流中的权力关系有了更深刻的理解。这本书不仅仅是关于历史事实的梳理,更是关于人类心理和文化建构过程的细腻呈现。

评分

评分

评分

评分

评分

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有