在綫閱讀本書
The astonishing, uplifting story of a real-life Indiana Jones and his humanitarian campaign to use education to combat terrorism in the Talibans backyard Anyone who despairs of the individuals power to change lives has to read the story of Greg Mortenson, a homeless mountaineer who, following a 1993 climb of Pakistans treacherous K2, was inspired by a chance encounter with impoverished mountain villagers and promised to build them a school. Over the next decade he built fifty-five schoolsespecially for girlsthat offer a balanced education in one of the most isolated and dangerous regions on earth. As it chronicles Mortensons quest, which has brought him into conflict with both enraged Islamists and uncomprehending Americans, Three Cups of Tea combines adventure with a celebration of the humanitarian spirit.
葛瑞格•摩頓森與大衛•奧利佛•瑞林(Greg Mortenson& David Oliver Relin)
葛瑞格憑《三杯茶》與村上春樹分獲2007年第11屆桐山環太平洋圖書奬。
大衛•奧利佛•瑞林是個遊曆世界的專欄作傢,其作品獲奬無數。
黃玉華,英國牛津大學比較文學暨普通語言學哲學碩士、波士頓大學行為神經科學博士。
校譯:嚴鼕鼕,畢業於清華大學,曾任2008年北京奧運會火炬傳遞珠峰火炬手。
在你對此書下結論之前,請讀一讀這篇短文:http://article.yeeyan.org/view/116907/189144?from=index_cate_article 這篇短文至少應該引發兩個方麵的思考: 這本書的真實性如何? 在巴基斯坦建學校真的如書中所說的那樣意義重大嗎? 我和我父親很像。大毛去世的時候,他覺得...
評分2009年伊始,巴以上空的顔色在炮火的映照下愈加暗淡。巴勒斯坦著名詩人易蔔拉欣憤怒的詩句因失血過多而顯得蒼白,“早安是他們的鮮血,晚安是他們的鮮血。1”在地球上另一個敏感地區,喜馬拉雅山脈統領的地域,除瞭炮火和流血,多瞭一點微弱而強大的星光。當戰爭不可避免時,我...
評分2009年伊始,巴以上空的顔色在炮火的映照下愈加暗淡。巴勒斯坦著名詩人易蔔拉欣憤怒的詩句因失血過多而顯得蒼白,“早安是他們的鮮血,晚安是他們的鮮血。1”在地球上另一個敏感地區,喜馬拉雅山脈統領的地域,除瞭炮火和流血,多瞭一點微弱而強大的星光。當戰爭不可避免時,我...
評分去年讀瞭《追風箏的人》和《燦爛韆陽》,也就是那之後我對於穆斯林有瞭全新的認識——他們多數和我們一樣,是善良、友愛和愛好和平的人。他們渴望被尊重,能夠受教育,過著自己想要的生活。那是兩部小說,但我更相信那是真實的故事,特彆是追風箏的人,我覺得那就是已經成為一...
評分去年讀瞭《追風箏的人》和《燦爛韆陽》,也就是那之後我對於穆斯林有瞭全新的認識——他們多數和我們一樣,是善良、友愛和愛好和平的人。他們渴望被尊重,能夠受教育,過著自己想要的生活。那是兩部小說,但我更相信那是真實的故事,特彆是追風箏的人,我覺得那就是已經成為一...
從文學性的角度來看,這本書的語言風格無疑是其魅力所在。它不像某些非虛構作品那樣,為瞭追求客觀性而犧牲瞭敘事的感染力。相反,作者的文字自帶一種醇厚的質感,像是陳年的威士忌,初嘗可能有些辛辣,但迴味無窮。他的形容詞和比喻,常常帶著一種地理學的詩意,將喀喇昆侖山脈的壯闊,與人們日常生活的微小喜悅巧妙地編織在一起。這種將宏大背景與個體命運交織的敘事技巧,極大地提升瞭作品的層次感。更不用說,其中穿插的那些充滿地方色彩的軼事和口頭傳說,為冰冷的事實增添瞭人情味和神秘色彩。這些文化碎片,如同散落在書頁間的寶石,閃爍著獨特的光芒,讓人不禁想要去探究這個世界背後的精神支撐。讀來讓人感覺作者不僅是一位記錄者,更是一位敏銳的文化人類學傢,他懂得如何用最恰當的語調,去講述一個關於希望與重建的故事,既不失嚴肅性,又充滿人文關懷。
评分這本書的節奏感處理得相當精妙,它在緊湊的行動和沉思冥想之間找到瞭一個完美的平衡點。你幾乎能感受到那種高原氣候帶來的壓迫感,以及為瞭一個看似不可能完成的目標而進行的艱苦卓絕的努力。那種反復齣現的挫摺、資源的匱乏、以及來自傳統觀念的阻力,都被作者描繪得淋灕盡緻,絕非輕描淡寫。每次看到他們似乎就要放棄的時候,總能找到那麼一絲微弱但堅定的希望之光,那是源於社區內部的相互扶持,也是那份對美好未來的集體嚮往。我特彆喜歡作者在描述工程細節時那種近乎工匠般的執著。他沒有迴避其中的技術難題和後勤的巨大挑戰,反而將這些睏難轉化為敘事張力的一部分。這使得整本書的基調不是空泛的理想主義,而是腳踏實地的、充滿汗水和泥土氣息的現實主義。讀到某些關鍵時刻,我甚至能想象齣那刺骨的寒風和烈日灼燒的感覺,那種身臨其境的體驗,是很多同類型題材望塵莫及的。它讓人反思:真正的改變,是否真的需要那麼多復雜的理論和龐大的資金流,而往往隻需要最原始的信念和最堅定的執行力?
评分坦白講,這本書最令人難忘的部分,在於它成功地避免瞭將自己塑造成一個救世主的敘事陷阱。作者對自己的局限性和犯過的錯誤,都有著異常坦誠的剖析。他沒有將自己描繪成一個無所不能的英雄,反而更像是一個跌跌撞撞、不斷學習的夥伴。這種自我審視的勇氣,讓整部作品的真實度猛增。我讀到他關於溝通障礙、文化誤解,甚至是自身疲憊和自我懷疑的描述時,感同身受。這錶明,真正的改變從來都不是單嚮度的施予,而是一個充滿摩擦、相互塑造的過程。書的後半部分,隨著計劃的推進和當地人積極性的爆發,那種由內而外散發齣的生命力,簡直具有感染性。它有力地證明瞭,當人們被賦予工具和機會,並被給予足夠的尊重時,他們自我改變的潛力是何等巨大。這是一部關於希望的贊歌,但它絕不虛假,因為它把所有的泥濘和荊棘都鋪在瞭你麵前,讓你看到,通往光明的道路,從來都不是一蹴而就的。
评分這本書帶給我的最大震撼,來自於對“效率”和“價值”的重新定義。在我們的日常語境中,衡量一個項目的成功與否,往往與投入産齣比掛鈎,追求速度和規模。然而,在這裏,我看到瞭一個完全不同的衡量體係。每一次小小的進步——比如多瞭一口乾淨的水井,或者一個孩子走進瞭教室——都被視為一場重大的勝利,其價值遠遠超越瞭我們習慣的量化指標。作者在描述他與當地社區建立關係的過程時,那種小心翼翼、充滿尊重的態度,簡直就是一堂生動的跨文化溝通課。他沒有試圖用西方的標準去“拯救”或者“改造”當地人,而是耐心地等待,用時間去證明誠意,用行動去換取信任。這種慢節奏的、以人為本的發展哲學,與當下社會追求的“快餐式”解決方案形成瞭鮮明的對比。它迫使我停下來思考,在真正追求可持續的、有尊嚴的進步時,我們是否往往因為過於急躁而錯失瞭最重要的環節——人與人之間那份真摯的連接和相互賦能?
评分這本書的敘事角度實在太迷人瞭,它不是那種宏大敘事的曆史著作,而更像是一次深入骨髓的個人探險,那種感覺,就好像你被硬生生地拽齣瞭自己舒適的象牙塔,扔到瞭一個完全陌生的文化熔爐裏。作者的筆觸細膩得讓人心疼,對當地風土人情的捕捉,簡直達到瞭近乎癡迷的程度。我尤其欣賞他如何平衡那種“局外人”的觀察視角和逐漸建立起來的深厚情感聯結。你讀著讀著,會發現那些遙遠的山脈、那些陌生的麵孔,不再是新聞裏冰冷的符號,而成瞭活生生的、呼吸著的生命體。他筆下的人物,那些樸實卻有著驚人韌性的巴基斯坦山民,他們的智慧和幽默感,常常讓我不禁莞爾,甚至熱淚盈眶。這種深入挖掘人性光輝的寫作手法,遠比單純的遊記要深刻得多,它探討的是關於信任、關於尊嚴,以及在極端環境下人類精神的彈性。這本書最成功的地方,在於它沒有用一種居高臨下的姿態去審視“落後”,而是真正嘗試去理解和融入,用一種近乎朝聖般的熱情,去記錄那些被主流世界忽略的、卻無比珍貴的人類經驗。讀完閤上書本時,我感到一種強烈的衝動,想要放下手中的一切,去看看世界更廣闊的紋理。
评分很少讀到心靈這麼觸動的東西瞭 可是我竟然從學校藉到的版本是ADAPTED FOR YOUNG READERS 囧
评分the biggest thing in the world is to help others to gain the equal right!
评分又一個美國英雄式的故事。我也要像那個scientist一樣,賺錢然後後半生去做慈善。
评分another John Wood
评分據說很多情節是假的,當小說看吧。 即使是小說,文學性也不夠。。。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有