美國女作傢瑪格麗特以一本《飄》傾倒億萬讀者,並在世界文壇上占有重要地位。
瑪格麗特一生隻寫瞭一本書,這本書讓她揚名天下。《飄》的書名取自美國詩人歐內斯特·道森的詩句“隨風而去” (Gonewiththewind)。從1936年書齣版之日起,這本以美國南北戰爭為背景的浪漫史,便打破當時所有齣版紀錄,1937年獲得普利策奬。小說被翻譯成數十種文字,流行世界,暢銷不衰。
發表於2024-05-20
亂世佳人 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
世上是否真的有一種感情,叫,當我喜歡著你時,你也恰好喜歡著我。 斯嘉麗始終覺得自己不愛瑞德,也不可能愛上他。 瑞德愛得很深也藏得很深。 前者成長得太慢,後者等得太過絕望。 斯嘉麗和瑞德是絕配,但終究還是錯過。 女兒的離開對瑞德來說是沉痛的打擊唯一的精神支柱倒塌,...
評分 評分 評分看這個大部頭時我在想為何作者給女主人公取Scarlett這樣的名字。也許scarlet(鮮紅色)象徵她鮮明的叛逆性格,也許scar能反映齣她飽受感情的創傷。給男主人公起Ashley這個名字,作者Mitchell也應蘊含深意,Scarlett對Ashley的迷戀最終不是化為灰燼(ash)嗎。Ashley就像泡沫,...
評分再遇《飄》,對瑞德的那份狂熱早已隨年華消退,對斯佳麗的喜愛卻被挖掘齣來並且放大瞭。斯佳麗是真實的,她遵從於自己的意誌做事,盡管她在母親和艾希禮等人麵前虛僞,但是誰在自己喜歡的人麵前能夠毫不掩飾呢。斯佳麗被環境激發齣瞭她天性中的頑強堅毅,塔拉莊園中閃現的是...
圖書標籤: 經典 瑪格麗特.米切爾 愛情 美國 小說 名著 美國文學 外國文學
真的太好看。在還濛昧著的年代,就已經被深深感動過。當時還沒有區分“譯本”的意識,但是真的感謝媽媽收藏瞭這個版本。
評分小學的時候一口氣讀完,真的是最好的譯本,人名翻譯也很正常,讀完驚艷得不行,為瞭這本書去看的電影,被阿什利醜哭????真的還是自己YY就好瞭不管他說有多經典我還是覺得電影毀書
評分Tomorrow is another day!
評分66 超級好看
評分我高中時候讀到的那本似乎是這個版本,我確定是這個把郝思嘉翻譯成“斯卡利特”的譯本。給四星是因為翻譯名字不好聽,如果隻是衝著原著,我會給七星。今天忽然想起來瞭。還是想要傅東華的譯本。
亂世佳人 2024 pdf epub mobi 電子書 下載