胡適未刊英文遺稿

胡適未刊英文遺稿 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:聯經出版事業股份有限公司
作者:胡適著
出品人:
页数:677
译者:
出版时间:2001
价格:900 新台幣
装帧:平装
isbn号码:9789570823295
丛书系列:
图书标签:
  • 胡适
  • 英文
  • 遗稿
  • 胡適
  • 演讲
  • 思想
  • 海外中国研究
  • 政治学
  • 胡适
  • 英文稿
  • 未刊
  • 遗稿
  • 近代史
  • 思想史
  • 学术著作
  • 翻译
  • 文献研究
  • 民国
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

本書收錄胡適未刊英文遺稿及演講共66篇。最早的一篇寫在1914年,最晚的一篇成稿於1959年。其中大部分是胡適旅美期間在不同場合所作的演講,尤以任駐美大使四年(1938-1942)期間所發表的居多。是研究胡適早年思想、大使期間活動、他對抗日戰爭的主張,以及晚年反共言論的重要材料。 原稿由中央研究院胡適紀念館及胡適的美國友人Mr.Eugene Livingston Delafield提供,極為珍貴。

《胡適未刊英文遺稿》之外的中國現代思想史掠影 本書聚焦於二十世紀上半葉中國知識分子群體在激盪時代中的精神探索、文化抉擇與學術建樹,側重於探討五四運動前後至抗戰勝利期間,思想界在傳統與現代之間尋求平衡與突破的艱難歷程。 第一章:北大精神的奠基與張力的初現 (1910s - 1920s) 本章深入考察了北京大學在陳獨秀、蔡元培等人主持下,如何從一所傳統官學逐步轉型為新思想的孵化器。我們將細緻梳理「德先生」(Democracy)與「賽先生」(Science)理念在中國早期現代化進程中的傳播路徑及其遭遇的本土化挑戰。重點關注早期白話文運動的社會基礎,以及以新月社為代表的知識分子對個體解放與文學革命的持續呼籲。 與胡適提倡的漸進改良主義思潮形成對比,本章將著重分析陳獨秀、李大釗等人對馬克思主義的引介與早期社會主義思潮在青年群體中的迅速擴散。這不僅是意識形態的選擇,更是知識分子對中國社會根本問題——農民、工人階級地位的深刻反思。我們將分析早期北大師生在參與政治運動(如五四運動)時,如何首次將學術理念與街頭政治相結合,並由此引發的對「學術獨立」與「政治責任」之間界限的持續爭論。 第二章:學術的專業化與「學術中國」的建構 (1920s) 隨著留學歸國人才的增加,中國學術界開始進入專業化、體系化的發展階段。本章將聚焦於各學科(如歷史學、哲學、社會學)的本土化建構,探討不同學派如何吸收西方理論的同時,努力開闢具有中國特色的研究範式。 特別地,我們將詳細考察社會學領域的發展,例如以梁漱溟、費孝通等為代表的鄉村建設運動。這場運動是知識分子試圖將現代社會科學知識應用於解決中國「農村問題」的宏大實驗。它代表了一種有別於城市政治運動的「由下而上」的改良思路。我們將對比分析由此產生的幾種學術路線:一是注重田野調查與地方史研究的實證主義傾向;二是試圖從文化人類學角度探尋中國社會結構穩定性的文化保守傾向。這些探討,雖然與胡適在文學史和比較文學領域的貢獻不同,卻共同構成了二十年代中國學術自主性的重要體現。 第三章:文化論戰與現代性的多重定義 (1920s 末 - 1930s) 國民政府定都南京後,思想界經歷了一場激烈的「文化論戰」。本章的核心在於分析「全盤西化論」的衰落與「中國本位文化論」的興起之間的複雜關係。 我們將重點研究以張蔭麟、梁啟超晚期思想為代表,試圖在中國歷史深處尋找足以對抗西方衝擊的「民族精神」的努力。論戰不僅限於哲學層面,更深入到教育體制、文學樣式乃至生活方式的選擇。例如,對待儒家傳統的態度,從早期的徹底批判轉向尋求「創造性轉化」的務實態度。本章將分析,當政治經濟局勢日益嚴峻時,知識分子如何從對「科學萬能」的盲目樂觀轉向對「民族文化身份」的焦慮與堅守。這種文化焦慮,深刻影響了文學與藝術的走向,催生了更多具有本土關懷的文學流派,例如左翼文學的蓬勃發展。 第四章:戰爭陰影下的學術遷徙與價值重塑 (1937 - 1945) 抗日戰爭爆發,是中國現代思想史上最為沉重的一頁。知識分子的事業,從「啟蒙」轉向「救亡」。本章主要探討大學西遷(組建西南聯大)這一特殊歷史事件對中國學術傳統的影響。 在物資極度匱乏、外部環境極度危險的條件下,西南聯大不僅保存了中國高等教育的火種,更形成了一種獨特的「戰時學術倫理」。本章將考察在極端壓力下,不同學科的學者如何調整其研究方向,將研究重心從純粹的理論探索轉向服務於國家生存的應用性學問。例如,經濟學家對戰時物資統籌的貢獻,以及歷史學家對民族精神史的重新發掘。 同時,我們也將分析在國共兩黨的政治影響力不斷擴大的背景下,知識分子群體內部的思想分野如何加劇。雖然在抗日問題上高度一致,但在戰後中國的政治藍圖構想上,自由主義知識分子群體如何努力在國共兩極之間保持獨立的第三條道路,並為戰後的政治協商抱持希望,以及這種希望最終如何破滅,構成了本章的結尾。 結語:未竟的現代化之路 本書旨在描繪一幅立體的二十世紀中國知識群體的精神地圖,展示他們在面對內憂外患時,所經歷的艱難的思想轉折與學術堅守。這段歷史表明,中國的現代化從來不是單一線性發展的過程,而是一系列複雜、矛盾的文化與學術選擇的疊加,其間充滿了理想主義的光輝與現實政治的妥協。這些努力,共同奠定了今日中國學術思想的複雜底色。

作者简介

周質平,1947年出生於上海市。1970年台北東吳大學中文系畢業,1974年獲東海大學碩士學位,1982年獲美國印地安那大學博士學位。現任普林斯頓大學東亞系教授。著有Yuan Hung-tao and Kung-an School(Cambridge University Press, 1988). 《公安派的文學批評及其發展》、《胡適與魯迅》、《胡適叢論》、《儒林新誌》、《胡適與韋蓮司─深情五十年》、《不思量自難忘─胡適給韋蓮司的信》;編有《胡適早年文存》及《胡適英文文存》等書。

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

我一直认为,了解一位思想家,最好的方式莫过于阅读他自己最真实、最原始的思考。而《胡適未刊英文遺稿》这本书,恰恰提供了这样一个绝佳的机会。《胡适》这个名字本身就带着一种传奇色彩,他是中国新文化运动的巨擘,是理性与启蒙的倡导者,他的思想影响了一代又一代的中国人。然而,正如许多伟大的思想家一样,他们的思想并非一成不变,也不是所有闪光的思想都能被及时记录并公之于众。这本书的“未刊”二字,就预示着我们即将接触到的是一些更为私人化、或许也更为大胆、更为前沿的思考。而“英文遗稿”则更添了一层神秘感。想象一下,胡适先生在那个动荡的年代,面对纷繁复杂的国内外局势,用英文记录下他对世界、对中国、对未来的思考。这其中蕴含的,不仅仅是思想的深度,更是他与西方世界思想交流的痕迹,是他试图用一种更国际化的语言来表达他对中国现代化道路的探索。我相信,在这些未曾公开的英文文字中,我们或许能够发现一些更为细致的论证,一些更为尖锐的批评,甚至是一些更为超前的预见。这本书的价值,在于它提供了一个绕过翻译、绕过二传手的直接通道,让我们能够更贴近胡适先生的思想内核,更深刻地理解他作为一个思想家的成长与演变。

评分

这本书的封面设计就相当吸引人,那种复古的、带有历史厚重感的纸张质感,搭配上简洁却极富韵味的字体,瞬间就让人联想到那个风云激荡的年代,也为即将展开的阅读之旅增添了许多期待。我是一个对民国时期文化和思想史情有独钟的读者,常常会陷入那个时代思想碰撞的迷人漩涡。胡适先生的名字,自然不必多说,他是那个时代的一面旗帜,他的思想影响深远,他的文字更是充满了智慧与力量。我一直对他的思想有很深的兴趣,尤其希望能从更多元的角度去理解他,了解他思想形成的过程,以及他与当时社会思潮的互动。因此,当我看到《胡適未刊英文遺稿》这个书名时,心中涌起的是一种难以言喻的欣喜。未刊的遗稿,意味着一种未曾公开的、可能更真实、更深邃的胡适。英文的表述,又可能展现出一种不同于中文语境下的思想表达方式,或许更能直接地反映他与西方思想界的交流与融合。这种“未刊”与“英文”的双重叠加,为这本书赋予了一种探索未知、揭示隐秘的魅力,让我迫不及待地想知道,那些尘封的文字里,究竟隐藏着怎样的思想火花,又将为我们描绘一个怎样的胡适。这不仅仅是一本关于胡适的书,更像是一把钥匙,可能开启一扇通往那个时代更深处的大门,让我得以窥见那个伟大的思想家未曾展现在世人面前的另一面,这本身就足够令人激动了。

评分

《胡適未刊英文遺稿》——仅仅是书名,就足以让我产生一种强烈的探索冲动。我是一个对民国时期那些思想巨匠的内心世界充满好奇的人,而胡适先生无疑是其中最耀眼的一颗星。我们对他的认知,很大程度上来自于他已经公开发表的中文著作,这些著作无疑是他的思想精华,但“未刊”二字,却像是一扇通往未知领域的大门,预示着其中可能隐藏着更加私人化、更加深入,甚至是他本人都曾有过迟疑是否公开的思想。而“英文遗稿”更增添了一层特殊的意义。胡适先生的思想与西方有着深厚的渊源,他曾留学海外,也积极与西方学者交流。用英文写下的遗稿,很可能直接反映了他与西方思想界的思想碰撞,以及他如何用西方学术的语言和逻辑来阐述他对中国问题的看法。这不仅仅是文献的价值,更是一种理解思想形成机制的机会。我非常期待在这本书中,能看到胡适先生对某些问题的不同视角,或许是更尖锐的批评,或许是更具前瞻性的预言,又或许是他对某些概念更精准的定义。这本书,提供了一个绕过翻译和二手解读的视角,让我有机会直接面对胡适先生的思想本身,感受他思想的脉络与深度,也更深刻地理解他作为一位伟大的思想家,在那个变革时代的探索与贡献。

评分

《胡適未刊英文遺稿》这本书,在我的书架上占有一个非常特别的位置,它不仅仅是一本书,更像是一种精神的召唤。我一直对那个充满变革与思想激荡的民国时代情有独钟,而胡适先生,无疑是那个时代最耀眼的思想之星之一。我们通常所接触到的胡适,是经过翻译、整理,或是他已公开发表的中文著作,这些已经足以展现他思想的伟大。然而,“未刊英文遗稿”这几个字,却像是一把开启尘封宝藏的钥匙,瞬间点燃了我内心深处的求知欲。未刊,意味着那些文字可能蕴含着更不为人知、更具探索性的思想火花;英文,则暗示了这些思考可能是在他与西方思想界直接对话、吸收西方学术养分时形成的,其表达方式和逻辑或许与中文语境有所不同,更能直接地体现他思想的“原貌”。我非常好奇,在那些泛黄的纸页上,胡适先生用英文记录下了怎样的对中国前途的思考,他对世界格局有着怎样的判断,他对社会变革有着怎样的见解。这本书,不仅仅是提供了一些新的文献资料,它更是一次深入探究胡适思想发生机制、理解他思想演变轨迹的绝佳机会。它让我们有机会绕过一切隔阂,直接与胡适先生的思想对话,去感受他思维的深度与广度,去理解他作为一位思想家,是如何在时代洪流中探索中国现代化之路的。

评分

当我第一次看到《胡適未刊英文遺稿》这本书名时,一种强烈的求知欲瞬间被点燃了。胡适先生,在中国近代史上是一个无法绕开的巨擘,他的思想和行动深刻地影响了中国社会的现代化进程。我们对他的了解,大多来自于他已经出版的中文著作,以及相关的研究文献。然而,“未刊”和“英文遗稿”这几个字,却像是一个神秘的邀请,让我看到了一个更立体、更未知的胡适。未刊,意味着这些文字可能代表着他某些未完成的思考,或者是在某个特定时期、特定语境下产生的、未经过筛选的思想火花,它们可能更加真实,也更加直接。而英文,则暗示了这些思想的产生与他对西方学术和文化的深入接触密不可分,它可能展现出胡适先生在用另一种语言思考中国问题时的独特方式,以及他与西方思想界的直接对话。这本书的价值,在于它提供了一个绕过翻译和二次解读的直接通道,让我们能够更贴近胡适先生思想的“原貌”。我非常期待能够从中读出他对中国现代化道路更具前瞻性的思考,对中西文化融合更深层次的洞见,甚至是那些他可能未曾有机会充分表达的、更为尖锐的观点。这不仅仅是一次阅读,更是一次与历史对话,一次对思想源头的追溯。

评分

这本书给我最直接的感受,就是打开了一扇通往胡适先生思想深处的大门。作为一名对中国近代思想史有着浓厚兴趣的读者,胡适先生无疑是绕不开的关键人物。我们熟知他的白话文运动、他对德先生和赛先生的呼唤,以及他在哲学、文学、历史等多个领域的卓越贡献。但“未刊英文遗稿”这几个字,瞬间就激起了我巨大的好奇心。未刊,意味着其中可能蕴含着一些未被公众所熟知,甚至是他自己也曾犹豫是否公开发表的思想;英文,则表明了这些思想的产生可能与他更直接地接触西方学术和思潮有着紧密的联系,也可能展现出他用不同语言表达思想时的独特方式。这本书,不仅仅是收集了一些文字,它更像是一次深入探访,一次与历史对话的契机。我迫切地想知道,在这些英文的字里行间,胡适先生是如何回应时代提出的问题?他如何看待中西文化的碰撞与交融?他对中国未来的发展路径,是否有着一些更为深入、更为细致的论述,而这些论述,由于种种原因,未能在中国语境下呈现?这种“原生态”的思想材料,对于我们理解胡适先生的复杂性,理解中国近代思想的演进,无疑具有极其重要的价值。它可能刷新我们对胡适先生固有的认知,让我们看到一个更加立体、更加 nuanced 的思想家。

评分

这本《胡適未刊英文遺稿》的出现,对我来说,无异于在浩瀚的学术海洋中发现了一座未被开发的岛屿。我长久以来对中国近代思想史,特别是胡适先生的思想体系,都抱有浓厚的兴趣。然而,我们通常接触到的信息,往往是经过学者们的研究、梳理和翻译的二手材料,虽然其价值毋庸置疑,但总觉得少了一份“原汁原味”的触感。书名中的“未刊”二字,立刻吸引了我,它暗示了这本书中可能包含着许多鲜为人知、甚至是被时间尘封的思想碎片,这些碎片或许能让我们看到一个更加真实、更加生动的胡适。而“英文遗稿”则更为关键,它表明了这些思想的表达方式并非局限于中文语境,而是可能包含了胡适先生在直接吸收西方学术养分时,用英文进行的思考与论述。这对于理解他思想的复杂性,以及他如何在中西文化之间进行艰难而富有成效的对话,具有不可估量的意义。我迫切地想知道,在那些用英文写就的字里行间,胡适先生是如何运用西方哲学、社会学的概念来分析中国社会的现实困境,又是如何勾勒他心目中的中国未来蓝图的。这本书,无疑为我提供了一个直接触摸思想源头的机会,让我得以更深入地理解胡适先生的智慧,以及他为中国现代化所付出的不懈努力。

评分

这本书的标题本身就散发着一种独特的魅力,足以勾起任何一个对中国近代史和思想文化感兴趣的读者的好奇心。《胡適未刊英文遺稿》——仅仅是这几个字,就仿佛打开了一个尘封的宝藏,预示着一段未知的探索之旅。胡适先生,作为中国新文化运动的领航者,他的思想如同燎原之火,点燃了无数人的智慧。我们熟知他的中文著作,但“未刊”二字,则暗示着在这本书中,我们可能要接触到的是那些尚未公之于众,甚至是更为私人化、更为前沿的思考。而“英文遗稿”则更添了一层神秘色彩,它意味着我们能够直接触及胡适先生在不同文化语境下的思想表达,或许能看到他如何运用西方学术的语言和逻辑来审视中国的问题,如何与西方思想界进行更深层次的对话。我一直对胡适先生的思想有着浓厚的兴趣,也希望能从更全面、更深入的角度去理解他。这本书,提供了一个绝佳的契机。它就像是一扇通往更深邃的思想海洋的门,让我们有机会去窥探那个时代的思想巨匠,在不为人知的角落,留下了怎样的智慧结晶。我渴望了解,在那些英文的字里行间,是否隐藏着他对中国未来更具前瞻性的论断,或者对某些问题更独到、更尖锐的见解。

评分

这本书给我带来的,是一种难以抑制的知识饥渴感被满足的喜悦。作为一个长期关注中国近代史的爱好者,胡适先生在我心中一直是一个复杂而又至关重要的形象。他的思想解放、他的白话文运动、他对科学与民主的推崇,都深深地影响了中国的现代化进程。然而,我们通常接触到的是经过整理、翻译或选择后的中文著作,总觉得隔着一层。而《胡適未刊英文遺稿》则提供了一个极为难得的机会,让我们能够直接接触到他用英文写下的、未曾发表过的文字。这就像是走进了一个宝藏的密室,里面陈列着一些珍贵的、未曾面世的艺术品。我迫切地想知道,在这些英文的字里行间,胡适先生是如何思考西方思潮与中国现实的联系的?他如何用他独特的视角去审视中西文化的差异与融合?他的论述方式、他的逻辑推理,在英文的表达下会有怎样的细微之处?是更加直接、更加逻辑严谨,还是在某种程度上保留了中文思维的某些特质?这些都是我非常好奇的。这本书的价值,不仅仅在于其文献本身的稀缺性,更在于它可能为我们理解胡适的思想体系提供了一个全新的、更原生态的视角。它可能揭示出一些我们过去未能触及的思考维度,或者让我们对已知的观点有更深刻、更全面的认识。这种直接触摸历史文本的体验,本身就是一种极大的精神享受,也为我的研究提供了更丰富的素材。

评分

当我第一次翻开《胡適未刊英文遺稿》这本书时,扑面而来的是一种历史的厚重感和知识探索的兴奋感。作为一名长期关注中国近代史和思想史的读者,胡适先生无疑是那个时代无法忽视的关键人物。他的思想解放、他倡导的白话文运动、他对科学民主的追求,都为中国社会的进步奠定了重要基础。我们对他的认识,大多基于他已经出版的中文著作,但“未刊”二字,立刻激发了我极大的好奇心,它暗示了这本书中可能包含着一些未曾公之于众的思想火花,或许更加鲜活、更加原始。而“英文遗稿”则更是为这本书增添了一层独特的价值。这意味着我们可以直接接触到胡适先生在用英文思考中国问题时所形成的文字,这对于理解他如何吸收西方学术思想,以及他如何在中西文化之间架起桥梁,具有极其重要的意义。我迫切地想知道,在这些英文的字里行间,是否隐藏着他对某些社会问题的更深层次的分析,他对中国未来发展道路的更具前瞻性的设想,或者他对某些哲学概念的独到见解。这本书,不仅仅是提供了新的文献资料,更重要的是,它为我们提供了一个更直接、更本真的视角,去理解胡适先生思想的深度与广度,去感受他作为一位伟大的思想家,在那个时代所进行的深刻而艰巨的探索。

评分

值得读。英文文章是研究胡适的一个新视角。

评分

值得读。英文文章是研究胡适的一个新视角。

评分

值得读。英文文章是研究胡适的一个新视角。

评分

值得读。英文文章是研究胡适的一个新视角。

评分

值得读。英文文章是研究胡适的一个新视角。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有