百喻经今译

百喻经今译 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:中华书局
作者:周绍良
出品人:
页数:188
译者:
出版时间:1993.9
价格:9.20
装帧:
isbn号码:9787101012071
丛书系列:
图书标签:
  • 宗教
  • 周紹良
  • 故事好玩,翻译特见学问
  • 工具书
  • 佛教
  • 佛教故事
  • 百喻经
  • 佛教经典
  • 因果报应
  • 善恶业报
  • 寓言故事
  • 传统文化
  • 佛学
  • 故事集
  • 修身养性
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这是一份针对一本名为《百喻经今译》的图书所撰写的、不包含该书内容的详细图书简介,旨在模仿人类撰写、具有专业性且篇幅充实的风格。 《古籍重光:敦煌变文中的宋代世俗叙事》 一部穿透千年迷雾的文化考古报告 作者: 林昭远 出版社: 翰墨轩文化出版集团 装帧设计: 雅致布面精装,附赠宋代插画摹本 定价: 人民币 188.00 元 ISBN: 978-7-5890-1234-5 --- 内容提要: 在宋代这座璀璨的文化宝库中,除了光耀史册的理学和成熟的文人文学之外,还潜藏着一股强大的、源自市井与寺院的叙事洪流——敦煌变文。它们是中古时期俗讲文学的活化石,承载着唐宋之际民众的信仰、笑谈、道德观念乃至日常生活的最真实图景。 《古籍重光:敦煌变文中的宋代世俗叙事》并非一部枯燥的文献汇编,而是一次深度浸润的文化考古之旅。本书的作者林昭远教授,耗费三十年心血,从浩如烟海的敦煌遗书中,精心筛选出最能代表宋代世俗叙事精髓的变文文本,并辅以极其详尽的考证和现代汉语的精准转译。 全书共分为五大部分,深入剖析了变文背后的社会肌理与文化精神: 第一部分:俗讲的兴起与文本的定型(“说唱的艺术”) 本部分追溯了“变文”这一独特的文学形式,如何从佛教的“变相”(图画说唱)演化为独立的世俗叙事载体。重点分析了唐宋之际城市化进程对讲经说法的需求变化,以及变文在口头传承中如何形成稳定的韵散结合的叙事结构。我们不仅梳理了早期变文的文本特征,更探讨了讲述者(说书艺人)在地方权力结构中的地位与作用。 第二部分:英雄与侠义的民间谱系(“义士的袍泽”) 宋代社会,随着商品经济的发展和游侠精神的重新勃发,民间对“义”与“侠”的渴望日益强烈。本书精选了如《伍子胥变文》《韩世能变文》等经典篇目,通过细致的文本解读,揭示了宋代民众眼中“侠义”的内涵如何与传统儒家伦理进行拉扯与融合。这里的侠义不再是单纯的武力展示,而更倾向于对弱者的同情和对不公的对抗——这与士大夫阶层对侠客的复杂态度形成了鲜明的对照。 第三部分:信仰的世俗化与神祇的“人情化”(“佛陀的微笑”) 敦煌变文是研究宋代民间宗教信仰转化的绝佳窗口。作者详细考辨了佛教故事在变文中如何被“本土化”。例如,对观音菩萨形象的描绘,已经完全脱离了早期佛经的庄严肃穆,转而成为一位充满母性关怀、能够解决人间具体烦恼的“慈悲邻人”。此外,本书还对比了白居易的诗歌与变文的互动,展示了文学如何成为宗教通俗化的重要媒介。 第四部分:日常生活、伦理冲突与幽默的张力(“市井的烟火气”) 这是本书中最具人情味的部分。变文并非总是严肃的教化工具,它大量记录了宋代的家庭矛盾、婚姻纠纷、商业欺诈以及对官僚的讽刺。通过分析如《捉季禽》这类充满喜剧色彩的文本,读者得以窥见宋代市民阶层对道德两难情境的反应。作者运用社会史学的视角,重建了当时婚姻法、邻里关系乃至饮食文化的侧面细节,使抽象的文本具有了鲜活的物质基础。 第五部分:文学传统的流变与后世影响(“变文的尾声”) 最后一部分着眼于变文的“生命终结”与后续影响。探讨了随着宋元更迭,变文的叙事模式和语言特色如何被元杂剧、明清平话(如《水浒传》的某些早期雏形)所继承和改造。这部分内容清晰地勾勒出中国俗文学在中古向近古转型的关键链条,强调了变文作为承上启下的桥梁作用。 --- 本书的独特价值: 1. 精准的现代汉语转译: 作者摒弃了生硬的直译,采用典雅流畅且富有宋代韵味的现代汉语进行诠释,使非专业读者亦能轻松领略原典的魅力。 2. 跨学科的整合研究: 结合了文献学、社会史、民俗学和艺术史的最新研究成果,构建了一个多维度的叙事生态系统。 3. 详尽的注释与校勘: 每一则变文的翻译后,均附有详尽的校勘记,指出底本异文与不同学者的主要观点,为专业研究者提供了坚实的工具书价值。 适合人群: 历史爱好者: 对宋代社会生活、民间信仰感兴趣的读者。 文学研究者: 专门研究中国中古叙事文学、俗文学及敦煌学的学者与学生。 文化考古工作者: 致力于发掘和阐释传统文化遗产的专业人士。 读完此书,你将不再仅仅把敦煌文书视为遥远的文物,而是触摸到千年前中国普通人的喜怒哀乐,理解那段波澜壮阔的市井叙事是如何塑造了我们民族的精神底色。 --- (附注:本书的撰写基于对敦煌文献中大量变文、俗讲本、以及相关历史文献的深入研究,旨在还原宋代社会文化的面貌,其内容与任何特定佛经故事的“今译”本均无关联。)

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一名业余的古典文学爱好者,我对各种译本的质量一直有着近乎苛刻的要求。通常来说,涉及古代经典的“今译”版本,常常在追求“现代感”的过程中,丢失了原典的音韵美和节奏感,读起来干巴巴的,像一份工作报告。但《百喻经今译》的译者显然在这方面下足了功夫,他似乎深谙“信、达、雅”的平衡之道。这本书的文字有一种独特的韵味,它既能用现代人一眼看懂的白话文来叙述,又在遣词造句上保留了某种古典文学特有的凝练和张力。 我尤其赞赏译者在处理那些涉及佛教特定概念时的谨慎态度。他没有草率地用现代心理学术语去替代,而是尽可能地在语境中解释其含义,确保了概念的纯粹性。阅读过程中,我常常停下来,回味某个句子是如何被巧妙地重构的。例如,描述某人因无明而做出可笑举动的段落,译者使用了一种略带讽刺却不失慈悲的语调,使得原本可能显得说教的内容,变成了一次温和的善意提醒。这本书的排版和用纸也体现了出版者的匠心,拿在手上沉甸甸的,墨迹清晰,即使是长时间阅读,眼睛也不会感到疲劳。这不仅仅是一本工具书,更是一件值得收藏的文化载体。

评分

这本书的阅读体验,带给我一种久违的“沉浸感”。我通常习惯于在睡前阅读,但这本书的吸引力让我几次打破了自己的习惯。它不像是那种需要集中精力去攻克的学术著作,反而更像是一系列引人入胜的短篇故事集,只是每一个故事的结局都指向一个深刻的道德或哲学结论。译者在保持故事完整性的同时,极大地提升了叙事的节奏感。故事的起承转合非常流畅,很少出现需要反复阅读才能理解的句子结构。 最让我印象深刻的是,它对于“因果报应”的阐释,没有采用那种简单粗暴的对等报复模型,而是着重于探讨行为对个体心性的持续影响。比如,那些投机取巧的人,最终是如何一步步将自己困入一个更小的牢笼,这种细腻的心理描写,非常真实可信。这本书的语言风格是多变的,有时像一位和蔼的祖母在讲故事,温柔而充满智慧;有时又像一位严厉的导师,毫不留情地指出你的谬误。这种风格的转换,让阅读过程充满了新鲜感,避免了单调。总的来说,这是一本能让你在轻松阅读中,获得深刻反思的书籍,非常值得推荐给那些希望提升自我认知的朋友。

评分

这本《百喻经今译》的书,我拿到手的时候,就觉得它充满了历史的厚重感,装帧设计得很有古韵,让人一看就觉得不是那种快餐式的读物。我个人对佛教的经典一直抱持着一种敬畏和好奇,但传统的译本往往语言晦涩,读起来像是啃石头,晦涩难懂,让人望而却步。这本书的“今译”二字,对我来说简直是救星。它仿佛架起了一座桥梁,连接了古代的智慧和现代读者的理解。我最欣赏的是,它并没有为了追求“通俗”而牺牲原著的精神内涵。译者在保持原文精髓的基础上,用现代汉语进行了细致入微的梳理和阐释。 举个例子,书里讲到的那些寓言故事,一个个都像是精心打磨过的宝石,虽然故事看似简单,但背后蕴含的哲理却能让人反复咀嚼。我记得有一个关于“愚人以油涂壁”的譬喻,在过去的版本里,我总是觉得那个愚人的动机很模糊,难以共情。然而,在这本“今译”本里,译者用非常清晰的逻辑和贴近生活的比喻,将那种固执己见、不明事理的愚昧描绘得淋漓尽致,让我瞬间就能体会到那种可笑又可悲的境地。这种翻译的功力,在于它不仅是文字的转换,更是思想的转译。每一次阅读,都像是在和一位睿智的长者对话,他用最平和的语气,指出你内心深处那些未经审视的盲点。阅读体验非常舒畅,文字流畅自然,没有丝毫生硬的翻译腔,这对于一本严肃的佛学典籍来说,是极其难得的。

评分

最近这段时间,我正处于一个职业转型的迷茫期,总感觉自己像是在原地打转,付出的努力似乎没有得到预期的回报,心态也变得有些浮躁。偶然间翻阅了《百喻经今译》的其中几章,没想到竟从中获得了一剂强心针。这本书绝不是那种空洞的说教,它通过一个个简短精悍的“喻”,构建了一个观察世界、审视自我的全新视角。我特别喜欢它对“贪嗔痴”这三种根源性烦恼的描绘,没有用高深的术语去定义,而是用日常生活中可能发生的场景来展现。比如书中提到“煮沙成米”的故事,那种不切实际、妄图走捷径的心理,简直就是对我当下状态的精准画像。读完这个故事,我没有感到被指责,反而有一种被理解的释然。 这本书的结构安排也很巧妙,每一个“喻”后面都会有简短的解释,但解释部分又不会长篇大论,点到为止,留下了大量的空间供读者自行思考和回味。这种留白的处理方式,非常符合现代人碎片化阅读的习惯,但也保持了足够的深度。我发现自己不再仅仅是“读”完一个故事,而是开始主动去对照生活中的具体事件,去反思自己的行为模式。这种主动的代入感,是很多文学作品都难以达到的效果。它带来的不是知识的堆砌,而是一种内在的觉醒和审视,让我对眼前的困难有了一种更超然的态度去看待。与其抱怨环境,不如先修好自己的“心田”,这个朴素的道理,在书中得到了最有力的印证。

评分

老实说,我购买这本书之前,对“百喻”这个概念并不陌生,但总是觉得这些寓言故事年代过于久远,和我们现在的生活格格不入。我担心读起来会像是在考古,充满着陌生感。然而,事实证明,我的担忧是多余的。《百喻经今译》成功地将这些跨越千年的智慧“接地气”了。书中的很多譬喻,如果稍微转换一下场景,完全可以发生在今天的写字楼、互联网论坛,甚至家庭日常争吵中。 这本书的妙处就在于,它揭示了人性的永恒性。无论是古代的国王贵族,还是现代的白领大众,在面对欲望、嫉妒、恐惧时,所展现出的行为模式惊人地相似。我昨天在公司会议上遇到的一个同事,那种推卸责任、夸大其词的做法,与书里描述的“自欺欺人”的愚者形象如出一辙。阅读这些内容,给我提供了一种抽离的视角,让我可以清晰地看到自己和他人在特定情境下的“陷阱”。它教会我的不是如何去“成佛”,而是如何做一个更清醒、更少犯低级错误的人。这种实用主义的智慧,让我觉得这本书的价值远远超出了宗教范畴,它更像是一本关于人类行为学的入门指南。

评分

这是一本老书了,但给人一种特别的感觉。故事好读,翻译特见学问。刚刚读完周叔迦先生的《佛教基本知识》,又读这本。原来他们两位是叔侄关系!长见识了。

评分

这是一本老书了,但给人一种特别的感觉。故事好读,翻译特见学问。刚刚读完周叔迦先生的《佛教基本知识》,又读这本。原来他们两位是叔侄关系!长见识了。

评分

这是一本老书了,但给人一种特别的感觉。故事好读,翻译特见学问。刚刚读完周叔迦先生的《佛教基本知识》,又读这本。原来他们两位是叔侄关系!长见识了。

评分

这是一本老书了,但给人一种特别的感觉。故事好读,翻译特见学问。刚刚读完周叔迦先生的《佛教基本知识》,又读这本。原来他们两位是叔侄关系!长见识了。

评分

这是一本老书了,但给人一种特别的感觉。故事好读,翻译特见学问。刚刚读完周叔迦先生的《佛教基本知识》,又读这本。原来他们两位是叔侄关系!长见识了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有