譯者簡介
顧法嚴先生
(一九一七~一九九五)本名世淦,浙江紹興人,中央大學畢業,曾任農復會總務處長,精通英文、梵文、巴利文,為佛教界著名翻譯家。譯有《佛陀的啟示》、《原始佛典選譯》、《禪門三柱》、《射藝中的禪》、《密宗傳統觀音觀想修法》,均交由慧炬出版社發行。在台期間,曾擔任美國佛教會駐臺譯經院副院長,主持英譯《大寶積經》工作。一九七三年定居美國舊金山,一九八八年依妙境長老出家。
佛教既非悲觀,也非樂觀。如果一定要說它怎麼樣,毋寧說它是「實觀」的。因為它對人生、世界的觀點是如實的,既不誑騙你,也不以各種恐懼與罪惡來恫嚇你。它只是客觀而正確地告訴你:你是什麼?你周圍的世界又是什麼?並為你指出走向十足自由、和平、寧靜與快樂的途徑。
信一本教法,就要尝试接受其基本的世界观,之后是循其方法论。而又那么多的国人接受的还是鬼神观,而非佛法的世界观,导致迷法,而本书则是对佛法基本的东西娓娓道来,让人收货颇多。感谢本书作者翻译者。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。...
评分远离颠倒梦想,究竟涅槃。 对佛学最早的认识,是来自于奶奶,那是一个孩童,对于看不懂的画像,对于从未听清的“咒语”的单纯好奇。 后来读书,自觉有所智慧,常常揶揄村中亲戚——“又拜玉帝又拜菩萨,咱们到底归那个神管?” 再后来,离乡、求学、工作、考研,生活多是不如意...
评分远离颠倒梦想,究竟涅槃。 对佛学最早的认识,是来自于奶奶,那是一个孩童,对于看不懂的画像,对于从未听清的“咒语”的单纯好奇。 后来读书,自觉有所智慧,常常揶揄村中亲戚——“又拜玉帝又拜菩萨,咱们到底归那个神管?” 再后来,离乡、求学、工作、考研,生活多是不如意...
评分观察者老师指正版 http://www.douban.com/group/topic/23345123/ 第一章The Buddhist Attitude of Mind,有的翻译成了《佛教的宗教态度》,也有的翻译成《佛教的思想体系》。我喜欢态度一词,但不喜欢把佛学当成宗教来说,所以我翻译的话,可能折中一下译成《学佛之人的思...
评分我对宗教的感性认识,总是玄乎的,神秘的,不可捉摸的,脱离生活的。。。。 看了佛陀的启示,觉得,原来宗教是这么写实,这么贴近生活。 什么心灵鸡汤啊,什么心理学辅导了,都弱爆了 佛不在远处,佛就应该在心里,越平静越简单越快乐
流畅简单。不过看到后记我笑了...译者有被授权修改原作者的意思吗
评分简单易读,条理清楚,丝毫没有故弄玄虚。终于明白悉达多跌坐菩提树下了悟的是什么,佛祖传法传的是什么,说是宗教毋宁简单说是修身处事的方法,清晰的明了有那样一个境地的存在,才知道要往何处去。最好的哲学,不外是让人宁静而快乐的生活在当下。
评分简单易读,条理清楚,丝毫没有故弄玄虚。终于明白悉达多跌坐菩提树下了悟的是什么,佛祖传法传的是什么,说是宗教毋宁简单说是修身处事的方法,清晰的明了有那样一个境地的存在,才知道要往何处去。最好的哲学,不外是让人宁静而快乐的生活在当下。
评分宗萨仁波切推荐
评分宗萨仁波切推荐
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有