《相關的相關》第一部分專門探討瞭德裏達所說的“相關的”的“巴彆塔化”指嚮,即“語言即翻譯”的反邏輯態勢。在引入德裏達對《威尼斯商人》中所含有的宗教自我中心主義以及西方文化的反交流傾嚮的批判的基礎上,引入中華文化中有關“易”的思想,試圖將翻譯研究納入天通地通的“天人閤一”格局,以求在結構主義譯學研究走入死鬍同之後,能夠為翻譯學找到新的齣路。第二部分對德裏達就“普世主義”及“翻譯的神學”的解構的主要觀點進行瞭梳理。《相關的相關》認為,德裏達的解構主義,實質上隻是在描述“問題的問題化”,其中含有既定的虛無主義傾嚮。如果承認任何事物都是在不斷變化,那麼,都可以將它們視為翻譯。這或許是他的積極的一麵。沿著這一思路,或許可以引入或重新迴到古希臘哲學之中,纔能重新開始翻譯研究。
發表於2024-12-03
相關的相關 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯學 河南大學@蔡新樂 p C蔡新樂 *******h059*******
像生命之源源不斷。
評分像生命之源源不斷。
評分像生命之源源不斷。
評分像生命之源源不斷。
評分像生命之源源不斷。
相關的相關 2024 pdf epub mobi 電子書 下載