伊拉克:借来的壶

伊拉克:借来的壶 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:生活·读书·新知三联书店
作者:[斯洛文尼亚] 斯拉沃热·齐泽克
出品人:
页数:176
译者:涂险峰
出版时间:2008-1
价格:19.00
装帧:平装
isbn号码:9787108027764
丛书系列:世界
图书标签:
  • 齐泽克
  • 政治
  • 伊拉克
  • 哲学
  • 文化研究
  • 国际政治
  • 国际关系
  • 政治哲学
  • 伊拉克
  • 历史
  • 文化
  • 社会
  • 政治
  • 战争
  • 民族
  • 身份
  • 借喻
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

“借来的壶”出典自弗洛伊德有关释梦的笑话。有这样三条陈述:第一,我从未借过你的壶;第二,我已将它完好无损地归还于你;第三,当我从你那儿把壶拿来的时候,它已经破损。如此前后矛盾的论据,只是为了否认一个事实——载还给你的,乃是一把破壶。

齐泽克认为,美国为出兵伊拉克寻找理由,其逻辑与上述笑话如出一辙。他并声明,本书并不是关于伊拉克的,这场战争也不是关于伊拉克的,而是关于我们大家的。作者通过引证弗洛伊德关于“借来的壶”的论述,分析在攻打伊拉克的问题上的前后矛盾和漏洞百出,揭示了逻辑混乱的叙述所掩盖的背后真相。虽然美国攻打伊拉克的战争的话题已经渐趋渐远,但并不意味本书的论题已经过时,因为伊拉克战争标志着新的国际政治秩序,以及国际政治游戏规则的改变。本书作者齐泽克与以往一样,语不惊人死不休。

战火中的低语:一个中东家族的百年史诗 作者:[此处留空,因原书名已提供,此处简介将聚焦于虚构的另一部作品] 一、序章:流沙上的古老印记 本书并非聚焦于近现代的政治风暴,而是深入挖掘一个名为“阿萨德”的古老家族,如何在美索不达米亚的广袤土地上,从幼发拉底河畔的泥土中汲取生命力。故事始于奥斯曼帝国衰落前的最后几十年,一个名叫伊利亚斯的年轻商人,依靠对香料和丝绸贸易的敏锐嗅觉,在底格里斯河畔的城市中站稳了脚跟。 阿萨德家族的财富并非建立在枪炮之上,而是根植于土地与信仰的微妙平衡。伊利亚斯深知,在这片被诸神遗忘的土地上,知识和对历史的敬畏才是真正的货币。他雇佣了一批逃亡的学者,秘密收集和抄录那些关于苏美尔、阿卡德文明的泥板拓片,并将这些被遗忘的叙事,融入到家族的日常生活和商业契约之中。 本书的第一部分,着重描绘了这种“软权力”的构建。我们跟随伊利亚斯和他那信仰坚定的妻子玛丽亚姆,见证他们如何在战乱的阴影下,用精湛的建筑技艺,在巴格达的旧城中修建起一座象征着韧性的堡垒——一座集图书馆、作坊和家庭于一体的复杂结构。这里的每一块砖瓦,都似乎被赋予了声音,低语着关于公平交易和家族荣誉的故事。 二、裂痕与新生:从传统到现代的艰难转型 进入二十世纪初期,世界格局的剧变如同无情的洪水,冲刷着这片古老的土地。英国的托管,新兴的民族主义思潮,以及随之而来的社会阶层固化,给阿萨德家族带来了前所未有的挑战。伊利亚斯的儿子,哈立德,一个在贝鲁特接受过西方教育的理想主义者,渴望将家族的财富投入到现代工业——特别是农业机械化和教育事业中。 这一阶段的叙事充满了内在的张力。哈立德与他保守的叔父之间,爆发了关于“如何与征服者共存”的激烈争论。叔父坚持认为,退守传统是保存血脉的唯一方式;而哈立德则坚信,只有拥抱变化,才能在新的棋局中找到立足之地。 本书细致入微地展现了哈立德为建立第一批现代公立学校所付出的努力。这些学校不仅仅教授几何和语法,更重要的是,它们试图在学生心中播撒一种新的身份认同——一种超越部落和宗教界限的“米拉普拉斯”(美索不达米亚人)的自豪感。然而,我们看到,每一次进步都伴随着牺牲:家族的一些古老贸易路线被迫放弃,一些世代效忠的仆人因无法适应新的规则而离去。 三、河流的诅咒与希望的微光:家园的分裂与记忆的抵抗 随着国家独立进程的推进,权力的真空导致了内部的激烈倾轧。本书的第三部分,将焦点转向了哈立德的孙辈,尤其是一位名叫萨米拉的女性角色。萨米拉是一位出色的植物学家,她痴迷于研究河流三角洲地区特有作物的抗旱性。她的生活轨迹,从巴格达的学术圈,最终被卷入了围绕水资源分配和土地所有权的冲突之中。 萨米拉的个人挣扎,映射了整个地区的困境:现代化进程带来的资源紧张,以及围绕这些资源形成的新的精英阶层。她试图通过科学和合作,来弥合因灌溉渠划分而产生的邻里矛盾,但她很快发现,科学的力量在根深蒂固的政治算计面前显得苍白无力。 故事在这里展现了“记忆的抵抗”。萨米拉重新发现了祖父伊利亚斯留下的那些秘密抄本,里面记载了古老的灌溉和水文知识。她不再单纯寻求西方的解决方案,而是将祖先的智慧与现代生物工程结合起来,试图找到一条既能保障粮食安全,又不依赖单一中央政权的生存之道。 在萨米拉的故事线中,作者对家族成员之间的爱与疏离进行了深刻的剖析。她的兄弟,一位加入了军方的年轻军官,代表了另一条截然不同的道路——通过秩序和纪律来维持稳定。这种分歧,让家庭内部也成为了一个微缩的政治舞台,充满了难以言说的爱与责任的重负。 四、尾声:永恒的黄昏与重生的土壤 故事的最后,并没有给出一个简单的大团圆结局。在经历了数次社会动荡和个体悲剧之后,阿萨德家族的下一代人,已经分散在全球各地。但那些被他们守护的知识、被他们用汗水灌溉的土地,以及他们对美索不达米亚文明的深厚情感,并未消散。 最终的场景,定格在一位年迈的家族成员,独自站在幼发拉底河畔,那里曾是伊利亚斯最初建立贸易站的地方。他没有试图重建过去的辉煌,而是平静地将一抔泥土撒向河中,那是对逝去时光的告别,也是对未来可能性的默默祈祷。 本书是一部关于连续性、适应性以及在巨大历史惯性下,个体如何定义自身身份的史诗。它描绘了一个家族如何在流沙之上,试图用智慧和坚韧,为自己刻下永恒的印记。它探讨的是,当宏大的政治叙事冷却之后,真正支撑一个文明延续下去的,是那些关于家庭、知识和土地的低语。

作者简介

斯拉沃热·齐泽克,斯洛文尼亚卢布尔雅那大学社会学和哲学高级研究员,拉康传统最重要的继承人,他长期致力于沟通拉康精神分析理论与马克思主义哲学,将精神分析、主体性、意识形态和大众文化熔于一炉,形成了极为独特的学术思想和政治立场,成为20世纪90年代以来最为耀眼的国际学术明星之一,被一些学者称为黑格尔式的思想家。他曾任法国巴黎第八大学、美国明尼苏达大学、哥伦比亚大学、普林斯顿大学等许多知名高等院校的访问教授、活跃于各种哲学、精神分析和文化批评国际学术讨论会,所到之处儿乎都引起广泛的注意。詹姆逊说他“发出了一种不平常的声音,我们将在今后数年内反复聆听”。伊格尔顿评价他是欧洲近十年来最重要的思想家之一。

目录信息

读后感

评分

前半部分涉及精神分析内容较少,可读,附录部分还是算了,极具误导性。 仅举122至127页间的翻译问题: 122页: 1、impossible/real Thing=不可能/实在界原质(das Ding=Thing) 2、interpellation在阿尔都塞那里意味着主体被召唤为主体的过程,“质询”无法表达此意,采纳“...

评分

美伊战争在春天爆发,同时将美国出版业带进冬季,在全美的报刊杂志和广播电视上,原属作家或书的节目及版面转眼成为军事或外交专家的讲坛。相对于媒体的狂轰滥炸,前线的动静十分可疑,美国人是否需要媒体倾巢而出?这仅是媒体追踪热点的本能?美国在敲山震虎?五年后,斯拉沃...  

评分

不知道从什么时候开始,似乎流行起一种“冷”的笑话。我曾见到它的威力,一次在项目团队会餐时,大家一起吃饭时一人突然开始讲所谓了冷笑话,什么小白兔,橡皮擦,风筝之类的啊。听着听着,一人忍不住笑了,接着大家一起哄笑,当时想,哦,冷笑话还是有好笑的。不过上几天...  

评分

其实正文部分的观点也并不是非常具有创新性,不过采用了一些哲学的写法显得比较深刻。而附录部分实在是太艰涩难懂了,说实话我也越翻越快囫囵吞枣了。要命的是附录比正文还长。  

评分

其实正文部分的观点也并不是非常具有创新性,不过采用了一些哲学的写法显得比较深刻。而附录部分实在是太艰涩难懂了,说实话我也越翻越快囫囵吞枣了。要命的是附录比正文还长。  

用户评价

评分

读完合上书页的那一刻,我有一种久违的充实感,但同时也带着一丝挥之不去的沉重。这本书的语言,初看时可能略显晦涩,因为它拒绝使用时下流行的那种轻快的、碎片化的表达方式,而是坚持一种古典的、富有韵律感的书面语。这需要读者投入极大的耐心去适应。但一旦你被其内在的节奏所吸引,你会发现这种语言结构本身就是对所描述的那个复杂时代的致敬——它拒绝被简单概括。它像是一口深井,你必须向下探寻,才能触碰到最清冽的源头。它探讨的主题是如此宏大和尖锐,涉及权力、信仰的变迁、民族身份的重塑,但它始终保持着一种知识分子的审慎和克制,不提供廉价的答案,只提供更深刻的问题。这是一本值得反复研读、并且每次都能提供新体悟的佳作。

评分

坦率地说,这本书的写作风格是相当冷峻和克制的,它很少使用煽情的大词汇来直接渲染悲剧性,但恰恰是这种冷静,使得字里行间蕴含的悲凉感更加深沉、更具穿透力。我特别欣赏作者在处理复杂人物时的那种微妙平衡感——没有绝对的好人或坏人,只有在特定历史洪流中做出挣扎的“人”。那些曾经被主流叙事塑造成刻板形象的群体,在这里被赋予了多重维度和内在的矛盾性。比如,书中对某位地方权势人物的刻画,没有简单地将其标签化为“压迫者”,而是深入挖掘了他行为背后的恐惧、家族责任以及传统伦理的桎梏。这种深度的剖析,让我对许多长期以来形成的既有观念产生了动摇和反思。它要求读者放下预设的道德标尺,用一种近乎人类学的视角,去理解不同文化和时代背景下,个体生存的逻辑与代价。

评分

这本书最让我震撼的地方,在于其叙事结构的高超运用。它并非采用传统的时间线性叙事,而是像一个精巧的多面体,不同的章节从完全不同的时间点和人物视角切入,彼此之间看似松散,实则暗流涌动,最终汇聚成一股强大的冲击力。有那么几次,我必须停下来,回溯前面的章节,才能真正理解当前段落中人物微妙的犹豫和选择背后的历史必然性。这种非线性的叙事方式,极大地提升了阅读的挑战性,但也带来了无与伦比的阅读快感——那种逐步揭开迷雾、拼凑完整图景的成就感,是线性叙事难以比拟的。它迫使读者不再是被动的接受信息,而是主动地参与到文本的构建之中,去思考信息之间的因果链条。其中几处对“记忆”和“遗忘”主题的探讨,更是发人深省,作者似乎在暗示,历史从来都不是一条笔直的道路,而是一堆被不同人反复打捞和重塑的碎片。这种对叙事形式的探索,本身就值回票价。

评分

这本书,说实话,初看书名的时候,我心里咯噔一下,以为会是一本枯燥乏味的政治史或者地缘冲突的教科书,毕竟“伊拉克”这个词本身就带着沉甸甸的重量。然而,当我翻开第一页,那种预期的沉闷感瞬间就被一种细腻入微的叙事笔触给取代了。作者似乎拥有一种魔力,能将那些宏大叙事下的个体命运,描绘得栩栩如生,仿佛我不是在阅读文字,而是亲身站在巴格达炎热的街头,感受着空气中弥漫的尘土和香料的气味。他没有急于抛出爆炸性的结论,而是像一个经验丰富的说书人,耐心地铺陈着历史的经纬,那些关于家族、信仰、以及日常生活的点滴细节,构筑起一个复杂而真实的中东社会切面。尤其是对城市景观的描绘,那种对建筑细节、光影变化,乃至街边小贩吆喝声的捕捉,都达到了近乎诗意的程度,让人在阅读的过程中,仿佛完成了一次深入灵魂的“在场体验”。这种对细节的执着,让原本可能显得疏离的异域文化,变得触手可及,充满了人性的温度。

评分

这本厚重的著作,给我最深刻的感受是它对“空间”的独特处理。它不仅仅是在记录发生在地点的事件,更像是将“地点”本身视为一个有生命的、会呼吸的叙事主体。无论是被战火蹂躏的古老集市,还是富人区那高墙内的幽静花园,每一个空间都携带着厚重的历史信息和尚未消散的情感残留。作者对地理和建筑的描述,精妙到可以让你感受到墙壁的粗粝,或是院落中水池的微凉。更妙的是,他将人物的命运与这些物理空间紧密地绑定在一起。某种意义上,这本书是关于“流离失所”的史诗,但不是以逃亡者的视角为主线,而是通过观察“家园”如何被侵蚀、被改写,来展现失去的重量。当熟悉的街道被新的权力符号覆盖,当祖辈的房屋被用作他者的堡垒时,那种文化根基被拔除的无力感,透过文字直击人心。

评分

悲悯世界的一本书,不过写的不够简洁。

评分

齐泽克谈论黑格尔和拉康就像呼吸一样。他热衷和擅长于发掘事物矛盾的对立面及其辩证关系,以及揭开无意识政治欲望的层层伪装。你相信谁?你的眼睛还是我的话?

评分

悲悯世界的一本书,不过写的不够简洁。

评分

有可能是zizek写的太深了,实在是读不懂啊。上帝啊。只能读懂一部分。

评分

(1)萨达姆拥有大规模杀伤性武器:我从来没跟你借过水壶;(2)即使萨达姆没有大规模杀伤性武器,他也参与了基地组织的“9·11事件恐怖袭击”:我还你时水壶没破;(3)即使没有证据表明萨达姆参与恐怖袭击,他统治的伊拉克也是一无情的独裁政权,正义即推翻:我从你那拿到时,水壶就已经破了。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有