(Book Jacket Status: Jacketed)
In the early eleventh century Murasaki Shikibu, a lady in the Heian court of Japan, wrote what many consider to be the world’s first novel, more than three centuries before Chaucer. The Heian era (794—1185) is recognized as one of the very greatest periods in Japanese literature, and The Tale of Genji is not only the unquestioned prose masterpiece of that period but also the most lively and absorbing account we have of the intricate, exquisite, highly ordered court culture that made such a masterpiece possible.
Genji is the favorite son of the emperor but also a man of dangerously passionate impulses. In his highly refined world, where every dalliance is an act of political consequence, his shifting alliances and secret love affairs create great turmoil and very nearly destroy him.
Edward Seidensticker’s translation of Lady Murasaki’s splendid romance has been honored throughout the English-speaking world for its fluency, scholarly depth, and deep literary tact and sensitivity.
趁1000年周年的東風,國內也跟著狠齣瞭幾套各種各樣的源氏物語。我覺得非常遺憾,這又是一本不推薦大傢買的書。上一本是http://www.douban.com/review/1563234/(不過這本是田邊聖子女士的改寫,其實不可通比,在此道歉) 可喜可賀的是這次作者終於是紫式...
評分說起來,源氏是非常舒適的枕邊書.但也隻能是枕邊書.夜深人靜時候閑閑看上一章.若是大白日裏一章章通讀下來,隻怕好多人都會被那些瑣碎重復的描寫悶死的. 我這些天在想物語裏那些母女兩代承恩的故事.夕顔和玉鬘,六條和鞦好.都是非常有意思的對比. 夕顔齣場時已是一女之母,但卻讓...
評分平安朝,一個風雅又雍容的時代。貴族男女無不醉心於風花雪月,習漢詩、賦和歌、彈琴箏,都成為女子必備的修養,以贏得主人公光源氏這般貴人的照拂,一人得寵,雞犬升天。男子則忙於尋花問柳,既想求得齣身高貴的女子做正夫人,藉裙帶關係便可平步青雲;又想俘獲風情萬種的美人...
評分古扶桑國有天皇之子賜姓源氏者,容貌昳麗,風采照人,號“光華公子”。其母昔為天皇更衣,備極恩寵,及亡,上哀甚,視公子若珍寶,不忍小草之孤零,哪堪長風之侵擾。待公子漸長,使齣為臣籍,結親大臣,欲以己之力,厚公子之勢,報弘徽之恨,成關白之業。 公子性風流,好漁色,...
評分摘自《南方周末》 作者:李 霧 本人自認對日本文學多少知道一點。從川端康成的《古都》、《雪國》到公部安房的《沙女》,從三島由紀夫的《金閣寺》、《潮騷》到村上春樹《挪威的森林》,也算讀過幾部日本小說。不過,也要到不久前讀瞭《紐約時報》上的一篇遊記之後,纔...
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有