杨绛(1911-2016),原名杨季康,中国社会科学院外国文学研究员,作家、评论家、翻译家。剧本有《称心如意》.《弄真成假》、《风絮》;小说有《倒影集》、《洗澡》;论集有《春泥集》、《关于小说》;译作有《1939年以来的英国散文选》、《小癞子》、《吉尔.布拉斯》、《堂.吉诃德》 等。
这断时间重读《洗澡》再合适不过了。太阳底下无新事,我们眼皮儿底下发生的还不都是历史。只是这个历史换了外衣,涂了油漆,或者干脆就是复制黏贴过来的。 朱千里的反应最像是众生相,泰然置身事外,还抽着臭烟斗说“这事和我没什么关系”。前几天你和我还要相互mean下彼此,酸...
评分读了《洗澡》,再读以下的作品分析,感觉象是喝了柠蜜又去吃柠檬。 读《洗澡》 --女性的反击 《洗澡》是杨绛的作品。她的才华被掩盖在丈夫的万丈光芒下,文章中的讽刺也不为人察觉。钱钟书有如锋棱毕现的钻石精金,其珍贵自不待言;杨绛则是柔糯温润的田黄美玉,谦...
评分 评分在图书馆看到的时候,书有点破,破的恰到好处,显出温润可手的质感来了——这么说有些奇怪啊,可是的确如此。 借来后,晚上熄灯后在走廊里坐在小凳上看完的,没什么大起大落,平平淡淡的,却也可读。 最喜欢的是每一部的小标题: 第一部 采葑采菲 ...
评分钱钟书的《围城》,是我的枕边书,断断续续读了好几遍,但杨绛的《洗澡》,则是久闻其名,未见其面。上次从书市买回来后,也放在枕边,让两本书也“有情人终成眷属”。十二点爬上“狗窝”(《洗澡》的主人公把自己的小房间命为“狗窝”,我扫了一眼自己的床上,书卷狼藉,...
Good translation!
评分Good translation!
评分超级硬的直译,跟原文风格莫名相符。
评分超级硬的直译,跟原文风格莫名相符。
评分Good translation!
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有