在綫閱讀本書
In The Good Soldier Svejk , celebrated Czech writer and anarchist Jaroslav Hasek combined dazzling wordplay and piercing satire in a hilariously subversive depiction of the futility of war. Good-natured and garrulous, Svejk becomes the Austrian armys most loyal Czech soldier when he is called up on the outbreak of World War Ialthough his bumbling attempts to get to the front serve only to prevent him from reaching it. Playing cards and getting drunk, he uses all his cunning and genial subterfuge to deal with the police, clergy, and officers who chivy him toward battle. Cecil Parrotts vibrant translation conveys the brilliant irreverence of this classic about a hapless Everyman caught in a vast bureaucratic machine.
Brilliant . . . Perhaps the funniest novel ever written.
George Monbiot
這是唯一一本我百看不厭的小說,它在我的閱讀史上連接著之前的鄭淵潔和之後的王小波。從某種意義上講,他們是相似的。 最早我看的是譯林齣版社的蕭乾譯本,那是從英國企鵝叢書翻譯過來的。蕭先生翻譯的還行,不過他依據的原書也隻是英文的節譯本,隻占捷剋文原著全部篇...
評分讀完《帥剋》,又瀏覽瞭一些相關的正式或非正式的評論,發現大傢的注意力主要集中於升鬥小民對王權、教權、官僚甚至世界大戰的辛辣嘲諷,這一點當然是真實的,但是我個人還有另外一個更加深刻的感受:無論談論的主題是什麼,帥剋幾乎每一次都會將對話轉移到一些他經曆過的...
評分想象一下你身邊有這樣的一個團隊,這個團隊裏的每個人相互間都謊話連篇,而他們默契到似乎還打算裝作相信彼此的謊言。這時候來瞭一個人,他也想融入這個團隊,但是他不會撒謊,或者說他的謊言不夠精緻,但恰恰是這種不夠到位的謊言,讓他在這個團隊裏成為最聰明的最有適應能力...
評分 評分布拉格嚮來是浪漫之城、文藝之都,在那裏也誕生瞭不少舉世聞名的文豪、藝術傢,哈謝剋就是其中之一,他曾被歐洲批評傢與十六世紀《巨人傳》的作者拉伯雷、《堂吉訶德》作者塞萬提斯相提並論,一部未完成的作品《好兵帥剋》被譯為近六十國語言,改編成影視舞颱劇作品,被譽為捷...
satire, hard to crack..
评分satire, hard to crack..
评分satire, hard to crack..
评分satire, hard to crack..
评分用一個真誠的傻帽當鏡子,便徹底還原瞭一個虛僞做作的社會
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有