必须将佩索阿的名字列入生于〔19世纪〕80年代的世界级艺术家这个群体:毕加索、乔伊斯、勃拉克、斯特拉文斯基、赫列勃尼科夫、勒•柯布西埃……
——罗曼•雅各布森(俄国形式主义代表人物)
佩索阿是本世纪最具决定意义的诗人之一 ,如果我们把他看作一种哲学上的可能性的话就尤为如此。 ——阿兰•巴丟
我们相信阿尔伯特•卡埃罗是20世纪最伟大的诗人之一。他落寞地生活,无名地死去。在神秘主义者看来,这是导师的特征。
——里卡多•雷耶斯(佩索阿异名之一)
根据研究者统计,佩索阿一生共创造了72个不同的异名。这72个异名承担着不同的职责,活跃程度不尽相同,最主要的异名有三个:阿尔伯特•卡埃罗,阿尔瓦罗•德•冈波斯与里卡多•雷耶斯,他们与本名的费尔南多•佩索阿共同构成了一个书写的“家族”。《阿尔伯特•卡埃罗》所收作品即是佩索阿以这个异名写作的诗歌和散文。
本书中第一部分呈现了阿尔伯特•卡埃罗的组诗《守羊人》,这是一部具有奠基性质的作品。组诗共有49首,但实际上可以看成是一首诗,或者一句话:世界是部分,而非整体。以基督一神论为信仰基础的理性精神要求现代人把“自然”作为整体来认识,而不是石头、河流与树木无休无止的相加。而佩索阿认为这种理性阻碍人们正确认识自然。因此,为了重建异教,或者建立新异教,首先要通过消灭绝对理性与拒绝形而上学重现异教的本质。
《恋爱中的牧羊人》,是一组阿尔伯特•卡埃罗诗陷入爱情时的诗作,是恋爱中的阿尔伯特•卡埃罗对待爱情的自然而然的方式。
《未结之诗》,阿尔伯特•卡埃罗的早期诗作,并与其他所有诗作归并在一起出版,这些诗中的最后几首(从(……)号起)是卡埃罗临终之前回到里斯本写出的。由于疾病的侵袭,诗人最后的诗作呈现出某种新奇,无论性质还是方向上,都与作品的总体特征有所区别。
最后还有《断章》、《归属不明的诗》三首,以及散文部分的《阿尔伯特•卡埃罗访谈》及一篇论及诗歌和散文区别的小品。并附有费尔南多•佩索阿大事年谱。
作者 费尔南多•佩索阿
费尔南多•佩索阿(Fernando Pessoa,1888-1935),葡萄牙诗人和作家,被誉为“欧洲现代主义的核心人物”。他在葡萄牙现代文学史上享有至高无上的地位,在整个西方文学界也受到极大推崇。 生前除了使用本名外,他还以阿尔伯特•卡埃罗、阿尔瓦罗•德•冈波斯 、里卡多•雷耶斯等异名进行写作。佩索阿一生主要是用葡萄牙文,有时也用英文,写出了大量的诗歌、文学评论、散文、书信,但生前只出版过一本用葡萄牙语写成的诗集 Mensagem (1934),此外,只有三部英语诗集付梓,分别为:Antinous (1918),35 Sonnets (1918). English Poems. 3 vols(1921)。他的其他作品,除了少数作品发表在几家刊物上,绝大部分生前未曾发表,由朋友和研究者在他去世后搜集整理出版”。
译者 闵雪飞
北京大学外国语学院西葡语系葡萄牙语专业教师。1995年进入北京大学西语系西班牙语专业,2003年获得西班牙语文学硕士学位。后赴澳门与葡萄牙学习葡萄牙语,先后任教于澳门理工学院和北京大学。创建北京大学葡萄牙语专业。葡萄牙科英布拉大学文学博士在读。目前主要致力于葡萄牙诗人费尔南多•佩索阿与巴西作家克拉丽丝•李斯佩克朵的译介与研究。
怪才佩索阿: “我的内心是一支隐形的交响乐队” 书友从北方寄来葡萄牙作家佩索阿的诗集《阿尔伯特•卡埃罗》,与他的随笔集《不安之书》漫溢的浓雾般的潮润气息不同,这本诗集里迎面吹来的是明朗和煦的清风,诗句简朴得近似口语,然而又有一种令人咀嚼的深刻...
评分❦Lucie's Philosophical Notes —— Love is Ache❦ ✥这次他来看我,我把这本佩索阿赠予他。他收下了。他问我,爱情到底是什么?我说,痛。他说,没有恨吗?✥ ◉我说,爱恨指向他者(自己之外的),痛直指自己。真正痛的时候,哪还有力气去外面爱或恨呢?如同你的身...
评分讨论见:http://book.douban.com/subject/24856615/discussion/54575688/?post=ok#last 我就是因为“诗人译诗”买了韦白的译本的,这本《阿尔伯特·卡埃罗》也买了,想对比着看看。 目前读完《牧羊人》,马达先生的评价很正确。“雨嗖嗖地从天空落下,弄黑了道路……”,很...
评分牧思想的人 ——献给肠公主 它引我想起混沌的思维状态。他对“思考”的否定当然不是真的否定。因为不思考本身就是思考的结果(虽然佩索阿狡猾地隐藏了思考的过程)。我想这牵涉到整体和局部的关系,也即,在有些时候强调不思考。但是作者刻意模糊了界限,而混淆它们可以达到迷...
评分“有时,我一想起那些名人,就会为他们的名声感到悲哀。成名是一种庸俗。……一位不为人知的天才可以尽情享受无名与天才两相对照而带来的微喜,而且,当他想到只要他愿意便可成名,他便可以用他最好的尺度,亦即他自己,来衡量他的价值。然而,一旦他为世人所知,回到籍籍无名...
这本书的结构设计非常巧妙,有一种音乐般的韵律感。它并非严格按照时间顺序推进,而是通过视角、场景和情绪的反复回旋,构建出一种螺旋上升的阅读体验。某些章节的重复出现,并非是叙事上的冗余,而是像乐曲中的变奏,每一次回归都带着新的理解和更深的情感色彩。这种非线性叙事的要求读者必须时刻保持高度的专注力,去捕捉那些微妙的呼应和对比。我感觉作者在掌控叙事节奏上达到了炉火纯青的地步,他知道何时该放慢脚步,让情感的余波荡漾开来,也知道何时该突然加速,用一个意想不到的转折抓住读者的心。这种阅读上的挑战,恰恰是其魅力所在——它要求我们像对待一首复杂的交响乐那样,去聆听和体会其整体的宏大结构。
评分这本书给我的整体感受是,它更像是一部哲学沉思录,而非传统意义上的小说。作者似乎对时间、记忆和存在的本质有着深刻的困惑和探索。书中探讨的许多主题——比如个体在宏大历史洪流中的渺小,以及如何在日常的重复中捕捉到永恒的瞬间——都引发了我长久的思考。它没有提供简单的答案,而是提出了更尖锐的问题,让你合上书本后,依旧在脑海中回响。我特别喜欢其中对“遗忘”这一主题的处理,它不是被简单地描绘成一种损失,而更像是一种必需的、甚至是具有保护性的机制。这种对生命核心议题的严肃探讨,使得这本书具有了超越娱乐的价值,它强迫你直面自身存在的某些根本性困境。
评分我发现这本书在构建世界观方面展现出一种惊人的耐心和野心。它似乎并不急于将所有线索和盘托出,而是像一位技艺高超的织工,将无数细小的线头慢慢编织成一张巨大而复杂的网。你必须对书中反复出现的符号和意象保持警觉,因为它们很可能在三百页之后才揭示出其真正的重量。初读时,我感到有些迷茫,仿佛置身于一个陌生却又似曾相识的迷宫中。然而,随着阅读的深入,那些看似无关紧要的细节开始像星辰一样排列组合,最终形成一幅清晰的星图。这种循序渐进的揭示过程,极大地满足了作为读者的探索欲。它成功地营造了一种“知晓的乐趣”,即通过自己的努力拼凑出真相的碎片,而不是被动地接受一个既定的故事。
评分这本书的叙事节奏像是一场漫长的夏日午后,阳光慵懒地洒在泛黄的书页上,让人不禁想慢下来,细细品味每一个文字的呼吸。作者似乎对人性的微妙之处有着一种近乎残酷的洞察力,笔下的人物并非传统意义上的英雄或恶棍,而是被日常琐碎和内心挣扎反复拉扯的普通灵魂。读到某些段落时,我仿佛能闻到空气中弥漫的尘土味和老旧家具散发的木香,那种沉浸式的体验是极少有作品能给予的。它不像那种情节跌宕起伏的小说,更像是一幅精心绘制的肖像画,用极其细腻的笔触勾勒出时间如何在面容上留下痕迹,如何在眼神中积淀下难以言喻的故事。这种对“在场感”的营造,使得阅读过程充满了宁静却又暗流涌动的张力。每一次翻页,都像是在凝视一面古老的镜子,映照出一些自己不愿承认却又无可回避的真实。
评分这本书的语言风格极其独特,简直像是一种被精心打磨过的宝石,棱角分明,却又折射出多重光芒。它不追求华丽的辞藻堆砌,而是用一种近乎冷峻的精确性来构建场景和情绪。我尤其欣赏作者在处理对话时的那种克制,那些话语间的停顿、省略和未尽之意,比任何直白的表达都来得更有力量。阅读过程中,我常常需要停下来,反复咀嚼一个句子,仿佛在解构一句古老的箴言。这种阅读的“难度”并非源于晦涩难懂,而是因为作者要求读者主动参与到意义的建构中去,填补那些留白之处。这让我想起某些早期现代主义作家的作品,他们挑战了传统叙事逻辑,迫使我们重新审视“讲述”本身的目的。这绝对不是一本可以囫囵吞枣的书,它需要你带着敬畏之心去对待每一个标点符号。
评分姑且不说那次关于抄袭的争论,哪怕仅就翻译而言,闵雪飞的也比韦白的好。
评分和顾城的说法有点类似。纯而不深,虽然能躲开包法利夫人的陷阱,但难免有车轱辘话轮着说的感觉。
评分翻译出来的句子根本不是诗歌。
评分缺乏形象的抒情,车轱辘来车轱辘去。佩索阿真正最引人注目的还是异名写作的形式,以及在20世纪格格不入的古典主义牧歌。就文本本身来看,今天依然值得参考的部分并不多。一本诗集,只用看几首诗,剩下的几乎是重复,当然,对于他而言这是完成了的。仅仅是反复书写内化抒情和简易哲思的佩索阿,与拉金、卡瓦菲斯、曼德尔施塔姆这样的诗人有较大差距。
评分阅读快感实在太强烈了,层层叠叠。。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有