英語認知語法

英語認知語法 pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:臺灣學生書局
作者:湯廷池
出品人:
页数:0
译者:
出版时间:1992
价格:TWD 430.00
装帧:精装
isbn号码:9789571504391
丛书系列:
图书标签:
  • 英语
  • 英语语法
  • 外语学习
  • 语法
  • (港台版)
  • 语言学
  • (旧版)
  • 进修
  • 英语认知语法
  • 语言学习
  • 语法教学
  • 认知语言学
  • 英语教育
  • 语法规则
  • 语言认知
  • 学习方法
  • 语言能力
  • 语法理解
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

好的,这里为您提供一本名为《英語認知語法》的图书的详细简介,该简介描述的是另一本与认知语法主题相关,但内容不完全重叠的书籍的特点和结构。 --- 《語言的結構與思維的映射:現代漢語語法研究新視角》 簡介 作者: 王宏文 出版社: 華夏文源出版社 出版年份: 2023年 內容簡介 在當代語言學的廣闊圖景中,對語言結構的理解已遠遠超越了傳統的形式主義範疇。本書《語言的結構與思維的映射:現代漢語語法研究新視角》,正是在這一轉變的背景下,深入剖析了漢語語法系統如何承載、組織並體現人類的認知結構與世界觀。本書並非著重於傳統句法規則的羅列與形式分析,而是將研究的重心置於語法單位(從詞彙到句法結構)背後所隱含的認知動因與交際意圖。 全書結構嚴謹,邏輯清晰,分為四個主要部分,共計十二個章節,旨在為漢語語法研究提供一套具有操作性和解釋力的理論框架。 第一部分:理論基石與研究方法的重塑 (The Theoretical Foundation and Methodological Reframing) 本部分確立了本書的研究綱領,闡明了為何必須從認知科學的角度重新審視漢語語法。 第一章:走出形式主義的迷霧:認知取向對語法研究的啟示 本章首先回顧了二十世紀以來主流語法理論的演進,特別指出形式主義(如生成語法)在解釋語義和語用功能方面的局限性。隨後,詳細闡述了認知語言學的核心假設,強調語法並非一套獨立於人類心智結構的抽象規則集,而是對經驗世界進行概念化的產物。作者引入了“圖式”(Schema)和“範疇化”(Categorization)等核心概念,為後續的具體分析奠定基礎。 第二章:漢語作為一種“經驗性”的語言:對比與分野 本章著重於漢語在類型學上的獨特性,並將其置於更廣泛的語言類型學視野中進行考察。我們探討了漢語如何通過詞序、體貌標記(Aspect Markers)和情態詞(Modals)來表達時間、空間和說話者的主觀判斷。與印歐語系中的屈折現象相比,漢語的語法高度依賴於語境和詞彙的語義內容。本章深入分析了漢語的“體貌系統”在認知建構中的關鍵作用,探討了“了”、“過”、“著”等標記如何幫助說話者對事件的持續性、完成度和經驗進行分層處理。 第三章:語料庫與實驗法的結合:描寫性研究的再定位 本書強調紮實的實證基礎。本章介紹了作者團隊如何結合大規模現代漢語語料庫(如北京大學語言資源中心語料庫的特定子集)與心理語言學實驗設計(如眼動追蹤和反應時間測量),來驗證認知假設。這種方法論上的融合,使得對抽象語法現象的觀察能夠獲得更強的客觀性和可重複性。 第二部分:核心語法範疇的認知建構 (Cognitive Construction of Core Grammatical Categories) 第二部分是本書的核心分析部分,重點剖析漢語中幾個關鍵的語法結構,揭示其背後的認知機制。 第四章:體貌與時間:事件結構的認知表徵 時間是人類思維的根本維度。本章深入剖析漢語如何繞過嚴格的時態系統,轉而依賴“事件結構”(Event Structure)的內部狀態來處理時間信息。我們詳細考察了“開始”、“持續”、“結束”等內在語義特徵如何投射到“V-NP”結構(如“吃飯”)和“V+補語”結構(如“吃到”)上。特別關注了狀態動詞(Stative Verbs)與活動動詞(Activity Verbs)在認知處理上的差異。 第五章:處所與方位:空間認知的層級結構 空間表達是認知語法的試金石。本章分析了漢語方位詞體系(如“上”、“下”、“裡”、“外”)的層級結構——從具體的物理空間到抽象的社會關係或認知焦點。本書提出,漢語的方位詞實際上是一組基於“相對參照系”和“絕對參照系”交替使用的範疇集合,其使用頻率和句法位置直接反映了說話者對物體空間關係的認知優先級。 第六章:主語與施事者:焦點與認知顯現度 在漢語中,“主語”的劃定往往比印歐語系更為靈活和語用導向。本章探討了“主語”如何作為“認知焦點”或“信息新舊對比”的載體出現。我們分析了“話題-註釋”結構(Topic-Comment)與傳統主謂結構的認知差異,證明在許多漢語句子中,句首成分的功能更多在於確立交談的共同背景(Shared Ground)而非句法上的施事功能。 第七章:被動與體現:對事件角色的認知重組 漢語的“被動”結構(如“被”、“叫”、“讓”)與其他語言的被動語態有顯著區別。本章從認知負荷的角度分析了這些結構的選擇。被動結構的使用,往往不是為了強調受事者,而是為了在語篇流暢性上,允許說話者將某個實體(即使是受事者)置於更顯著的認知位置,從而優化信息傳遞的效率。 第三部分:語法化與概念隱喻 (Grammaticalization and Conceptual Metaphor) 第三部分將視角擴展到語法變遷和隱喻思維的交叉領域,展示了語法如何隨著時間推移而演化,並根植於人類普遍的隱喻模式。 第八章:從實詞到虛詞:漢語語法化的路徑分析 本章以“得”、“著”、“過”等功能詞的語法化歷程為例,展示了語言系統如何從具體的、基於經驗的語義,逐漸退化為抽象的語法標記。我們採用了認知語法的“概念化”模型,追蹤了這些詞彙如何從表達具體意義(如“獲得”、“處於狀態”)過渡到表達抽象的體貌或情態意義的過程。 第九章:隱喻與轉喻:語法結構中的認知投射 概念隱喻(Conceptual Metaphor)是理解語言深層結構的關鍵。本章集中分析了漢語中常見的隱喻結構,例如“情感即熱度”(如“熱情”、“冷漠”)或“未來即前方”(如“前途”、“將來”)。更重要的是,本書將分析的對象從詞彙層面推向了句法結構層面,探討了特定的句子結構如何被隱喻化地用來指代非字面的情境。 第十章:量詞系統的認知基礎:數量的具體化 漢語的量詞系統是其語法中最具代表性的特徵之一。本章認為量詞並非僅僅是計數的工具,而是語言對現實世界中對象進行“範疇化”和“輪廓化”(Profiling)的結果。不同的量詞(如“條”、“根”、“張”、“個”)反映了說話者在認知上如何提取和強調特定物體的核心特徵(如延伸性、平面性或整體性)。 第四部分:語用、交際與語境的制約 (Pragmatics, Communication, and Contextual Constraints) 最後一部分回歸到交際的場域,探討語法選擇如何服務於實際的語言使用目的。 第十一章:語境對句法選擇的動態制約 語法結構的生成與理解是高度依賴於當前語境的。本章分析了在不同交際場景下(如正式報告、日常對話、文學敘事),說話者如何靈活調整語序和結構,以達成最佳的語用效果。我們探討了“主題突出性”和“信息流動性”在語法選擇中的核心地位。 第十二章:語法的內在一致性與靈活性:總結與展望 本章對全書的發現進行總結,重申了漢語語法系統在表層結構上的多樣性,背後卻隱藏著一套統一的、基於人類經驗的認知組織原則。展望部分提出了未來研究的方向,特別是在跨語言的認知語法對比研究,以及在人工智慧自然語言處理中如何更有效地模擬人類的語法理解機制等方面,強調認知視角對未來語言技術發展的指導意義。 --- 本書特色總結: 本書的特色在於其強烈的認知取向和實證精神。它成功地將複雜的漢語語法現象,通過一套內在一致的認知模型進行了解釋,避免了純粹的形式主義分析的枯燥,同時也超越了單純的描述性語言學。對於從事漢語語言學、認知科學、語言教學及計算語言學研究的學者和高年級學生而言,本書無疑提供了觀察和理解漢語思維結構的一扇嶄新且深刻的窗戶。

作者简介

目录信息

读后感

评分

评分

评分

评分

评分

用户评价

评分

作为一个资深的“英语语法迷”,我必须说,《英语认知语法》这本书,是近期让我感到最惊喜的一本。它彻底颠覆了我过去对语法学习的刻板印象。我以前总是觉得语法就是一系列冷冰冰的规则,需要死记硬背,而且经常充满例外,令人沮丧。但这本书,却以一种非常“聪明”的方式,将语法与我们人类的“认知过程”联系起来。它不是告诉你“怎么做”,而是告诉你“为什么这么做”。 其中,关于“词性”的讲解,尤其令我印象深刻。我以前学习时,只是机械地记忆名词、动词、形容词等,并且认为它们的功能是固定的。但是,这本书却从“语义角色”和“功能取向”的角度,解释了词性的灵活运用。例如,它解释了为什么一个名词可以被用来描述一个动作(名词化),或者一个动词可以被用来表达一种状态(形容词化)。这让我理解了,词性并不是一个不可逾越的界限,而是一种根据表达需要而进行的“功能转换”。这种理解,极大地拓展了我对词汇使用的认知,我不再局限于单个词的固定用法,而是能够根据语境,更加灵活地运用词汇,让我的表达更加丰富和精准。

评分

我一直对语言的学习充满热情,但英语语法,总是我心中的一道坎。我尝试过各种方法,但总觉得在语法层面,我总是“差那么一点意思”。直到我遇到《英语认知语法》,我才意识到,之前我的学习方式,有点“头痛医头,脚痛医脚”,缺乏一个整体的、系统的认知。这本书最大的特色,在于它从“认知”这个独特的视角,来解读英语的语法现象。它不仅仅告诉你“是什么”,更深入地探讨了“为什么是这样”。 对我而言,最令人惊艳的莫过于书中对“情态动词”的分析。我过去总是死记硬背“can”、“could”、“may”、“might”等词的用法,但经常在实际运用中感到困惑,不知道哪个更准确,哪个更礼貌。然而,这本书却从“可能性”、“不确定性”、“说话者的态度”等认知层面,为我揭示了情态动词背后的 nuanced(细微差别)。它解释了为什么“can”常用于表达能力,而“may”则更侧重于请求允许,以及“could”和“might”如何在表达可能性时,传递出更低的确定性。这种深入的理解,让我不再是机械地套用规则,而是能够根据语境和表达的意图,自如地选择最恰当的情态动词,让我的表达更加地道、更加富有层次感。

评分

我一直觉得,学习一门语言,尤其是像英语这样,和我的母语差异颇大的语言,最难跨越的鸿沟就是语法。我曾经尝试过各种方法,阅读了大量的语法书籍,但总感觉像是“只见树木,不见森林”。直到我偶然间接触到了《英语认知语法》,才像是拨云见日,看到了语言背后更深层次的运作机制。这本书最让我着迷的一点,就是它将语法现象,与人类“认知模式”紧密地联系起来。它不是简单地告诉你“是什么”,而是告诉你“为什么是这样”。 书中对于“句子结构”的分析,尤其令我印象深刻。它不再是机械地讲解主谓宾,而是从“信息流”和“概念组织”的角度,来阐释句子是如何一步步构建起来的。例如,关于“被动语态”,我以前总是觉得它是一种“多余”的表达,不如主动语态来得直接。但这本书却告诉我,被动语态在某些情境下,能够有效地转移焦点,突出动作的承受者,或者在信息不明确时,提供一种更柔和的表达方式。当我读到关于“焦点转移”如何影响我们对信息的理解时,我才恍然大悟。我不再是死记硬背被动语态的构成,而是能够理解它在实际交流中的功用,并在需要的时候,自如地运用它,让我的表达更加 nuanced(细致入微)。

评分

我一直觉得,英语语法就像是一个复杂的机器,而我,就像是个修理工,只能笨拙地按照说明书上的图纸去拧螺丝,却不明白这台机器到底是如何运作的。然而,《英语认知语法》这本书,就像是一位智慧的工程师,为我揭示了这台机器背后的运行原理。最让我受益匪浅的,就是它关于“从句”的解释。过去,我总觉得从句像是个“俄罗斯套娃”,一层套一层,让人晕头转向,尤其是在理解复杂长句时,更是力不从心。 但这本书,却从“信息组织”和“概念连接”的角度,为我揭示了从句的本质。它告诉我,从句并不是凭空出现的“累赘”,而是我们为了更清晰、更有效地组织信息而产生的自然结果。例如,它解释了“定语从句”如何为我们提供关于某个事物的“附加信息”,而“状语从句”则如何为我们描述事件发生的“背景”和“条件”。这种理解,让我不再害怕长句子,而是能够将其拆解成一个个有逻辑关系的信息单元。我开始能够主动地去识别从句之间的关系,理解它们是如何共同构建起句子的整体意义,从而大大提升了我阅读和理解复杂文本的能力。

评分

作为一个长期沉浸在英语学习海洋中的“老潜水员”,我必须说,《英语认知语法》这本书,简直是给我打开了一扇新世界的大门。在此之前,我学习英语语法,就像是在一个巨大的迷宫里摸索,遇到一个规则,就死记硬背,遇到一个例外,就头疼不已。我花了无数时间去梳理那些看似杂乱无章的语法条文,却常常感到力不从心,尤其是在口语表达和写作中,总感觉自己像是一个操作不熟练的机器,生硬且不够地道。这本书最让我惊艳的地方在于,它并没有像传统语法书那样,仅仅罗列规则和例句,而是从“认知”的角度,深入探讨了语言是如何在大脑中运作,我们是如何理解和生成语言的。它解释了为什么某些语法结构会以我们容易理解的方式呈现,为什么我们的大脑会倾向于以特定的方式来组织信息,而这些,都与我们的认知模式息息相关。 比如,书中对“时态”的解读,就颠覆了我以往的学习方式。我一直以为时态就是过去、现在、未来,加上一些进行时、完成时之类的组合。然而,《英语认知语法》却从“时间感知”这一更深层次的认知角度出发,阐释了时态背后所蕴含的时间流逝、事件完成度、以及说话者对时间的态度。它不再是枯燥的规则,而是变成了对人类认知能力的深刻洞察。当我读到关于“现在进行时”如何体现“持续性”和“动态性”,以及“过去完成时”如何通过“参照点”来建立时间顺序时,我突然豁然开朗。我不再是死记硬背“be doing”和“had done”,而是能够真正理解它们在语境中的意义和功能。这种理解,让我能够更自信地运用时态,无论是想表达正在进行的事情,还是想描述一个在过去某个时间点之前已经完成的状态,都能够信手拈来,不再感到困惑。

评分

我一直认为,语言的魅力在于其灵活性和表达力,而语法,则是这种灵活和表达力的基石。《英语认知语法》这本书,恰恰是从这个角度,为我打开了新的视角。它不再是将语法视为一套僵化的规则,而是将其看作是我们理解和构建世界的一种认知工具。对我而言,最让我着迷的,是书中对于“构词法”的分析。我过去只是零散地记忆一些前缀和后缀,但总觉得难以系统化。 这本书却从“词语的语义组合”和“意义的演化”角度,解释了构词法的奥秘。它告诉我,很多复杂的词汇,并非凭空出现,而是通过将更基础的意义单元进行组合和叠加而成的。例如,它解释了“un-”(否定)和“-able”(能够)这两个常见的词缀,是如何组合成“unable”(不能够)这样的词汇,并且是如何在我们的大脑中,快速地构建出这个词的完整意义。这种对词汇构建过程的深入解读,极大地提升了我对词汇的“预测能力”和“理解能力”。我不再是孤立地记忆每一个词,而是能够通过识别词根、前缀和后缀,去推断和理解新词的含义,极大地提高了我的词汇学习效率。

评分

我一直是个在英语语法这条路上摔过不少跟头的人,各种语法书看了不少,但总觉得隔靴搔痒,抓不住重点。直到我翻开了《英语认知语法》,才算是真正找到了“对症下药”的感觉。这本书最大的亮点,在于它没有把语法看作是一堆冰冷的规则,而是将其与我们的“思维方式”紧密联系起来。它深入浅出地解释了为什么英语会有如此多的“介词短语”,以及它们是如何通过“空间关系”和“抽象概念”来构建复杂的意义的。我过去常常纠结于“in”、“on”、“at”这些介词的用法,觉得它们千变万化,难以捉摸。但这本书通过认知心理学和语言学的一些理论,为我揭示了这些介词背后隐藏的“意象图式”。 例如,书中关于“at”的解释,就让我豁然开朗。它不仅仅是表示“在一个点上”,更可以引申为“在一个具体的目标或方向上”。当我看到“at the station”时,我不再是简单地记下这个搭配,而是理解了“station”是一个具体的地点,我们“at”那里,意味着我们的行为或状态是聚焦于这个“点”上的。而“on the table”则体现了“接触”和“支撑”的意象,意味着物体处于桌子的“表面”上。这种从具体空间到抽象概念的迁移,让我开始能够举一反三,理解更多复杂的介词用法,例如“at risk”(处于危险的境地)、“on my mind”(在我脑海中挥之不去)。我甚至开始能够预测一些新出现的介词搭配的含义,因为我掌握了它们背后的认知逻辑。

评分

作为一个长期在英语学习的道路上探索的人,我遇到过不少好书,但《英语认知语法》无疑是其中最让我眼前一亮的那一本。我过去学习英语语法,总觉得像是在跟一堆陌生的规则打交道,很多时候只是死记硬背,缺乏真正理解。这本书最让我感到“触动”的地方,就在于它并没有把语法当做孤立的规则体系,而是将其深深地植根于人类的“认知模式”之中。它试图解释,为什么我们的大脑会以特定的方式来组织和理解语言。 其中,关于“代词”的讲解,对我来说,是的一次“认知颠覆”。我一直觉得“he”、“she”、“it”、“they”这些代词,就是指代前面提到过的人或物。但是,这本书却从“指代关系”、“信息焦点”以及“心理距离”等角度,深入剖析了代词的使用。它告诉我,代词的使用,不仅仅是简单的指代,更是一种对信息流的有效管理,以及对说话者和听者之间“共同知识”的利用。例如,它解释了为什么在某些情况下,我们可以使用“it”来指代一个概念,而不仅仅是一个具体的物体。这种对代词背后认知逻辑的洞察,让我开始能够更加准确、更加 nuanced(细致入微)地运用代词,避免了许多不必要的误解,也让我的写作和口语表达更加流畅和自然。

评分

作为一个曾经被英语语法“折磨”得不轻的英语学习者,我必须承认,《英语认知语法》这本书,给了我前所未有的启发。它没有像市面上很多语法书那样,堆砌大量的术语和晦涩的解释,而是从一个非常“人性化”的视角,来解读英语的语法现象。最让我印象深刻的是,书中对于“冠词”的讲解。我一直觉得“a”、“an”、“the”这几个小东西,是最令人头疼的。什么时候用“a”,什么时候用“the”,简直是随机的。但是,这本书却从“信息的可获取性”和“焦点关注”这两个认知角度,为我解释了冠词的本质。 它告诉我,当我们使用“a”或“an”时,我们是在介绍一个“未知”的、或者“非特指”的实体,就像在向听者说:“嘿,我这里有一个东西,你可能还不认识。” 而当我们使用“the”时,我们则是在引导听者将注意力聚焦于一个“已知”的、或者“特定”的实体,就像在说:“注意了,我说的是那个我们都清楚的东西。” 这种解释,让我一下子就明白了为什么很多时候“a cat”和“the cat”会产生截然不同的语境含义。它不再是僵硬的规则,而是对我们日常交流中信息传递和关注点转移的生动写照。通过这种方式,我不仅记住了用法,更重要的是,我能够理解为什么这么用,从而在实际运用中更加得心应手。

评分

在我过往的英语学习经历中,语法一直是让我感到最头疼的部分。我曾阅读过许多语法书籍,但总觉得它们要么过于枯燥,要么过于零散,无法形成一个完整的认知体系。《英语认知语法》这本书,则彻底改变了我的看法。它最让我感到震撼的是,它将英语语法与人类的“认知过程”巧妙地结合起来。它不是简单地告诉你“是什么”,而是深入地解释“为什么会是这样”。 书中关于“语态”的讲解,对我来说,无疑是的一次“顿悟”。我过去一直认为,“主动语态”是首选,而“被动语态”则是一种“次优”的选择,常常用来避免责任或显得更正式。然而,《英语认知语法》却从“信息焦点转移”和“主题明确性”的角度,为我揭示了被动语态的真正价值。它解释了,在某些情况下,被动语态能够更好地将听者的注意力引导到动作的承受者身上,或者在行为主体不明确时,提供一种更清晰的表达方式。例如,在科学报告中,使用被动语态可以强调实验结果,而不是操作者。这种对语态背后认知策略的理解,让我能够更加灵活地运用主动和被动语态,让我的表达更加精确、更加符合语境的需求。

评分

集齐一套,可以召唤神龙啦!语言学家,果然语法讲的透彻。英专的连这种语言学大家也不读,真是可惜了,目光短浅的人们。 还有那些号称要自己写语法书的人,连汤老师的书都没研究过,怎么可以打诳语呢!

评分

《英语语言分析入门:英语语法教学问答》<英语教学论集><英语语法修辞十二讲:从传统到现代>《语言学与语文教学》<语言学、语言分析与语言教学_上下>

评分

《英语语言分析入门:英语语法教学问答》<英语教学论集><英语语法修辞十二讲:从传统到现代>《语言学与语文教学》<语言学、语言分析与语言教学_上下>

评分

《英语语言分析入门:英语语法教学问答》<英语教学论集><英语语法修辞十二讲:从传统到现代>《语言学与语文教学》<语言学、语言分析与语言教学_上下>

评分

《英语语言分析入门:英语语法教学问答》<英语教学论集><英语语法修辞十二讲:从传统到现代>《语言学与语文教学》<语言学、语言分析与语言教学_上下>

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有