生態翻譯學

生態翻譯學 pdf epub mobi txt 電子書 下載2025

出版者:商務印書館
作者:鬍庚申
出品人:
頁數:512
译者:
出版時間:2013-10
價格:43.00
裝幀:平裝
isbn號碼:9787100102643
叢書系列:
圖書標籤:
  • 翻譯學 
  • 生態學 
  • 翻譯 
  • 中文+英文 
  • 譯事 
  • *北京·商務印書館* 
  •  
想要找書就要到 本本書屋
立刻按 ctrl+D收藏本頁
你會得到大驚喜!!

生態翻譯學立足翻譯生態與自然生態的同構隱喻,是一種從生態視角綜觀翻譯的研究範式,緻力於從生態視角對翻譯生態整體和翻譯理論本體進行綜觀和描述.

本書對生態翻譯學做齣瞭全景式的描述與詮釋,探討瞭“翻譯即生態平衡”、“翻譯即文本移植”、“翻譯即適應選擇”等核心理念,並對翻譯生態體係、翻譯本體理論、翻譯文本轉換等研究內容進行瞭解讀與示例,構建瞭生態翻譯學的理論話語體係。

本書適用於翻譯理論研究者、翻譯實踐工作者、高等院校翻譯學院係所師生,以及其他對翻譯研究感興趣的人員。對從事語言文學、跨文化交際、跨文化傳播研究的師生等也都具有參考價值。

具體描述

讀後感

評分

評分

評分

評分

評分

用戶評價

评分

論文文獻

评分

失望極瞭,鬍老師還是一如既往的囉嗦,而且很有湊字數、為引用而引用之嫌,很多時候還讓人覺得他很自戀……相比《翻譯的選擇與適應》,幾乎沒有讓人耳目一新的新內容,不過是增肥加印版啊!譯論創新太難瞭!!!這個生態平衡論總有一種隔靴搔癢、循環論證、狗皮膏藥之感。讓我比較欣慰的也就是“譯者中心論”,好好發揚一下或許可以改善譯者的地位和收入吧。

评分

失望極瞭,鬍老師還是一如既往的囉嗦,而且很有湊字數、為引用而引用之嫌,很多時候還讓人覺得他很自戀……相比《翻譯的選擇與適應》,幾乎沒有讓人耳目一新的新內容,不過是增肥加印版啊!譯論創新太難瞭!!!這個生態平衡論總有一種隔靴搔癢、循環論證、狗皮膏藥之感。讓我比較欣慰的也就是“譯者中心論”,好好發揚一下或許可以改善譯者的地位和收入吧。

评分

我的媽,真的贅述太多瞭。一個問題為什麼要說那麼多次啊。

评分

一個東方翻譯理論的齣現總是令人贊賞的嘛

本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有