特拉克尔(Georg Trakl,1887-1914),奥地利表现主义诗人。特拉克尔1887年2月3日出生于奥地利的萨尔茨堡,1897年进入萨尔茨堡的公立学校,学习拉丁语、希腊语和数学,十三岁时开始写诗。因学业挫败于1905年退学后,当了三年药剂师,在这段时间读了波德莱尔和兰波的许多诗。1908年,到维也纳学习医药,认识了当地艺术家和诗人,发表诗作。第一次世界大战爆发后,特拉克尔担任随军药剂师,战争的残酷使他精神失常,被送往战地医院的精神病科。1914年11月3日,服食过量可卡因自杀。
发表于2025-03-28
孤独者的秋天 2025 pdf epub mobi 电子书
文:林克 格奥尔格·特拉克尔(Georg Trakl, 1887 - 1914),奥地利表现主义诗人,出生在一个富裕商人家庭。18岁因考试不及格从中学退学,随即去一家药房当学徒。23岁获药剂硕士学位,同年应征入伍。第一次世界大战中因服毒过量死于前线,年仅27岁。主要作品有:散文《梦魇与...
评分(默默心水了我男神好久,然而真待写书评时,却瞬间词穷,一句话也说不出来。 姑且先贴一段我在美学课上给特拉克尔写的阅读体验吧,其他的更多的东西,让我占个坑,再慢慢来写。) 他的诗歌笔法跳跃,意象奇谲,兼具古老宗教的神秘美感和诡异华丽的浓烈色彩。他的“诗性”仿...
评分(在书店看到《梦中的塞巴斯蒂安》,很高兴。现在贴在这里的读后感原写于2009年秋天,那个时候,这本《梦中的塞巴斯蒂安》尚未出版。我所读到的这些译诗,全部来自互联网。为了方便阅读,我曾经将它们整理打印,装订成册。在反复的阅读之后,怀着一种巨大的孤独,我写下...
评分先看这首“春”的两个不同的翻译版本,自己先判断一下哪个更有味道?或者更符合你所理解的特拉克尔? ========================= 雪曾悄悄坠离昏暗的步履 树荫下恋人 正撩起蔷薇色的眼帘 夜和星星始终追随者船夫 阴郁的号子 桨...
评分(在书店看到《梦中的塞巴斯蒂安》,很高兴。现在贴在这里的读后感原写于2009年秋天,那个时候,这本《梦中的塞巴斯蒂安》尚未出版。我所读到的这些译诗,全部来自互联网。为了方便阅读,我曾经将它们整理打印,装订成册。在反复的阅读之后,怀着一种巨大的孤独,我写下...
图书标签: 诗歌 特拉克尔 奥地利 诗 奥地利文学 外国文学 文学 林克
从一阵风的幻影里诞生
我们漂泊形影孤单,
失落于那种永恒的命运,
像牺牲不知为谁而奉献。
像乞丐我们一无所有,
像傻瓜守在紧闭的门前。
像盲人我们只听到沉默,
我们的言语消失在里面。
我们是不知去向的过客,
是被狂风吹散的云彩,
花儿颤抖于死亡的凛冽,
等候那最后的时刻到来。
——特拉克尔《夜的颂歌》
死一般的存在瞬间之感觉:每一个人都值得爱。你醒来感觉到世界的苦难;你所有未赎的罪尽在其中;你的诗是一次不完全的赎罪。
——特拉克尔
虽然我有几十种外国诗人的集子,但我依然感到阅读这些集子是一件比作任何事情更需要想象力的事,因为诗歌本身的浓缩凝练,也因为分分钟能感受到的那种译者为了更好的转述所作出的无力的勤勉。
评分虽然我有几十种外国诗人的集子,但我依然感到阅读这些集子是一件比作任何事情更需要想象力的事,因为诗歌本身的浓缩凝练,也因为分分钟能感受到的那种译者为了更好的转述所作出的无力的勤勉。
评分喜欢这个翻译~
评分蓝色是春天,是秋天,是月亮战栗的气息,是夜的幽暗灵光,是垂下的眼帘;绿色是腐烂,是荒原;紫色是云荫,是晚霞,是诅咒;金色是影子,是眼睛,是夏日墙垣;黑色是湖水,是风。所有奇崛意象的谜底都可以在遗作《梦境》中找到,“这生生不息的生命的喧嚣充满神秘,那一刻我隐约感到生命之伟大和生命之美。那一刻我也觉得生命属于我。”任何时候拿起这些文字,都能获得心灵的极度纯净和安宁。
评分你去的地方将是秋天和黄昏 蓝色的野兽在树下沉吟, 寂寞的池塘静卧黄昏。
孤独者的秋天 2025 pdf epub mobi 电子书