Pride and Prejudice

Pride and Prejudice pdf epub mobi txt 电子书 下载 2025

Jane Austen was born in Steventon rectory on 16 December 1775. Her family later moved to Bath, then to Southampton and finally to Chawton in Hampshire. She began writing Pride and Prejudice when she was twenty-two years old. It was originally called First Impressions and was initially rejected by the publishers and only published in 1813 after much revision. She published four of her novels in her lifetime, Sense and Sensibility (1811), Pride and Prejudice (1813), Mansfield Park (1814) and Emma(1816). Jane Austen died on 18th July 1817. Northanger Abbey and Persuasion were both published posthumously in 1818.

出版者:Vintage Classics
作者:[英] 简·奥斯汀
出品人:
页数:464
译者:
出版时间:2014-7-3
价格:GBP 7.99
装帧:Paperback
isbn号码:9780099589334
丛书系列:Jane Austen Vintage Classics Series
图书标签:
  • 英文原版 
  • 简奥斯汀 
  • 小说 
  • 英国文学 
  • 爱情 
  • 文学 
  • 英文 
  • 英国 
  •  
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

'The best-loved book by our best-loved novelist' Independent

Elizabeth Bennet is young, clever and attractive, but her mother is a nightmare and she and her four sisters are in dire need of financial security and escape in the shape of husbands. The arrival of the affable Mr Bingley and arrogant Mr Darcy in the neighbourhoos, both single and in possession of large fortunes, turns all their lives upside down in this witty drama of friendship, rivalry, enmity and love.

具体描述

读后感

评分

我的枕头边常年放着几本书,其中一本就是傲慢与偏见 它已经陪了我快十年,很多个晚上睡不着,就会随手翻开来看一段 无论是达西与伊丽莎白在舞会上火花四溅的交锋 还是是班内特太太神经质的唠叨 简奥斯丁的睿智总能令我倾倒,会心一笑 而后回味着熟悉的情节倒头睡去 简奥斯丁的一...  

评分

记得多年前在上海电台听到这样一档节目;谈谈文学名著中你最喜欢的女性。有不少听众打去了电话。有一个年轻男性在电话中说他最喜欢《傲慢与偏见》中的伊丽莎白,当主持人询问理由时,他想了一会儿,回答说喜欢她的聪明幽默。显然主持人不太满意他的回答,想自己补充几句,...  

评分

我的枕头边常年放着几本书,其中一本就是傲慢与偏见 它已经陪了我快十年,很多个晚上睡不着,就会随手翻开来看一段 无论是达西与伊丽莎白在舞会上火花四溅的交锋 还是是班内特太太神经质的唠叨 简奥斯丁的睿智总能令我倾倒,会心一笑 而后回味着熟悉的情节倒头睡去 简奥斯丁的一...  

评分

看到中途,我有些不愿再继续看,因为大概猜到了达西和伊丽莎白的美满结局,而我是极不喜欢或大悲或大喜的结局的,刚好耽搁下来,便闲置了很久。重拾起来,便一鼓作气看完,想要说的话很多,却无奈表达不出。 每看到一段感情多么圆满或无疾而终都会让我为自己难过...  

评分

本来翻译腔和现代汉语快要成为两种语言了,就像同一条鱼被切成两半,分别做成了生鱼片和蒸了似的。你知道那是鱼,但嚼起来满不是那味。在了不起的老翻译家那里,这一点是统一的。圆润和谐,不事张扬的调子。西方那些突兀的久已经过翻译腔被我们接受的句式,收束得干净温文。  ...  

用户评价

评分

"My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.''

评分

重读,我一直都不是这位田园小清新的死忠粉,却不得不承认,奥斯汀确实smart and delightful。最喜欢的一段是男女主表白后达西先生说他对利兹的爱是不知所起一往而情深。

评分

"My feelings will not be repressed. You must allow me to tell you how ardently I admire and love you.''

评分

I shall feel happier and happier as the hour advances. At 4 o'clock,I shall already be worrying and jumping about.One must ovserbe the rites

评分

句式变化牛逼,高阶英语学习者必读,当然作为一本小说,故事本身很无聊。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有