《世界经典童话集》是在民国时期儿童读物基础上整理出来的一套童话集,主要以国别分类,整理了荷兰、法国、意大利、西班牙、丹麦、伊朗、土耳其、印度等八国童话,另有一本《都娜童话集》,为市面鲜见。这些童话最初出版于20世纪二三十年代,是晚清以来中国译介外国儿童文学作品中具有代表性的童话作品。本册收录荷兰童话25篇。
这些童话大部分都有译者序。序言中译者对童话产生国家的历史、文化、现状,以及童话的情形特点都作了简要的介绍,目的是使阅读童话的中国小朋友能够通过童话认识他国,也通过对他国的认识进一步理解童话。从这些序言中能看到当时译者对中国儿童的一颗谆谆之心。
这套童话作品在语言上普遍呈现出朴素、干净、口语化的民间风格,不事雕饰,亲切自然。无论是童话的选择,还是译述的把握,都很用心,是一套耐读的优秀作品,能给每一个纯真的心灵播下善与美的种子。
荷兰童话集•卜兰波和巨人
亲爱的小朋友,当你们玩厌了玩具,或者做完了功课的时候,你们阅读这本书,可知道古时候荷兰人的生活、性情,和环境的一部分了,同时你们还会感觉到,人类的生活是进步的,人类是最聪明,又富于创造性的。
法国童话集•穿鞋子的猫
法国的居民,大多是拉丁族,爱好艺术,是他们的特性。所以当路易王朝的时代,已经形成欧洲的文化中心,就是在童话方面,也是如此。
但法国的童话,和别国的童话不同,在叙述方面并没有浓厚的国民性表现,这是大家认为很奇异的。
意大利童话集•长鼻公主
意大利的妖精,不像别国那样摇曳着阴险恐怖的黑影,它只是和人们融混在一个世界,卷在快乐、趣味、机智和美妙的音乐舞蹈的漩涡里面,就是人们在路上遇到妖精,也不会感觉到它是个恶魔。
西班牙童话集•魔法的城堡
西班牙有一种“国技”,那是名闻全球的,就是“斗牛”。
他们还有一种奇怪的民族,就是吉普赛人,专以歌舞为生,流浪各地,形成一种特异的生活。所以关于他们的传说很多,正如西班牙到处多山,山上大多有许多古代遗留下来的城堡,于是关于城堡,就产生了许多奇异的童话一样。这就是西班牙童话富于神怪意义的缘由。
丹麦童话集•绿色的骑士
丹麦不仅在农业方面被人称赞,就是在教育方面来说,也是一个很进步的国家。
至于儿童文学方面的著作,我国更不能和丹麦比拟。他们在公历一八〇五年时,产生了一个名闻全世界的作家,他的名字就叫做安徒生。他以卓越的天才,丰满的情趣,写了许多童话,传递全世界,差不多把全世界儿童的心情,完全抓住了。
伊朗童话集•米斯那尔王和四个魔法使
伊朗是在小亚细亚和中亚细亚的中间,即阿富汗和印度的西面,是亚洲一个独立王国。全国人民大多信奉伊斯兰教。伊朗建国的时代,也是很早的。约在二千五百多年前,波斯人和米堤亚人同在伊朗高原,后来波斯王居鲁士起来照覆米堤亚王国,更西灭埃及,进攻希腊,武功称盛一时。虽然后来败于雅典海军之手,但他们不失为一个强盛的民族,所以能繁衍至今。
土耳其童话集•夜之女王
土耳其的童话,当以古诺斯博士所编《土耳其童话四十四篇》最有名。所有流传于民间的童话,全凭口传。每个故事的结语,差不多千篇一律:“他们的婚宴,一直接连了四十日,四十夜……”
土耳其童话是东方和西方的混血儿。结构是繁复的,西方的;叙述的风趣是纯朴的,东方的。尤其是故事中的妖怪,他们的一举一动,都具着东方特有的滑稽突梯的趣味,超越了人世间的一切悟性和感觉。
印度童话集•珍珠王子
印度是世界上有名的文明古国,和我国一般,在现存的各民族间,开化最早,可以成为世界文明的先导者。东方各民族的生活,差不多没有不受到印度文化的影响。
印度童话最富于宗教的感化力,并不严峻而可怕,却能令人觉得滑稽出奇,风趣横生。这正是东方民族性所表演的特征,和欧美各民族完全不同的地方。
都娜童话集•美人猴
美人猴是一位善良美丽的公主,在她出生时,受到仙子的魔法,变成一只小猴子。她被一位王后收养,王子非常喜欢她,给她取名叫“小玩具”。美人猴渐渐长大,她深深地爱上了王子,但是,她怎样才能解除身上的魔法?相信每一位小朋友读到这篇故事,都会被吸引。
除了《美人猴》,还有《玫瑰公主》《仙王子》,生动曲折的故事总会打动富有爱心的小读者,让人爱不释手。
康同衍,生卒年不详。民国时期翻译过多部儿童读物,如《荷兰童话集》《意大利童话集》《世界名人传记丛书》等。
评分
评分
评分
评分
(三) 阅读《荷兰童话集•卜兰波和巨人》的过程,就像是在进行一次心灵的漫游。我尤其欣赏其中蕴含的那种细腻的情感表达,即使是面对强大的巨人,故事中的人物也未必会一味地恐惧,而是会尝试用智慧、勇气,甚至是爱来化解危机。这种对人性光辉的刻画,让这些童话故事不仅仅停留在娱乐层面,更具有深刻的教育意义。它教会我们,即使身处困境,也不要轻易放弃希望,要相信自己的力量,也要学会理解和包容。我一直认为,好的童话不仅仅是讲给孩子听的,更是写给所有保持童心的大人看的。它提醒我们,不要被生活的琐碎磨平棱角,要永远保留一份好奇心和对美好事物的追求。这本书的文字,如同一股清泉,涤荡着我内心的尘埃,让我重新审视生活中的点滴,发现那些被遗忘的美好。
评分(二) 初次接触《荷兰童话集•卜兰波和巨人》,我被它那份浓郁的异域风情深深吸引。荷兰,这个名字本身就带有一种浪漫而神秘的色彩,而当它与“童话”结合,再添上“卜兰波”这样一个听起来就充满故事感的词汇,以及“巨人”这一经典童话形象,便构成了一幅引人遐想的画面。我迫不及待地想知道,这个“卜兰波”究竟是怎样的存在?他与巨人之间又会有怎样的奇遇?是惊心动魄的较量,还是出人意料的友谊?我脑海中已经浮现出许多可能的场景:可能是风车转动的田野,也可能是运河交错的城镇,亦或是阴森的森林深处。这本书的标题本身就充满了吸引力,它仿佛是一个承诺,承诺了非凡的想象和扣人心弦的情节。我希望它能带我进入一个完全不同的世界,让我体验那些我从未想象过的生活,感受那些在现实中难以触及的情感。
评分(四) 说实话,我被《荷兰童话集•卜兰波和巨人》的独特性所打动。在众多耳熟能详的童话故事中,荷兰童话似乎带着一种独特的东方哲学和西方童话的奇幻色彩相融合的韵味。我很好奇“卜兰波”这个名字,它背后是否承载着某种特殊的文化寓意,或是源于荷兰民间某个被遗忘的传说?而“巨人”这一形象,在不同的文化中往往有着多样的解读,不知道在这本荷兰童话集里,它又将以何种面貌呈现?是象征着不可逾越的困难,还是代表着一种原始而强大的力量?我期待这本书能够给我带来全新的阅读体验,它可能不会遵循我们习以为常的童话模式,而是会用一种更具创意和想象力的方式,构建出一个属于荷兰的独特童话世界。
评分(一) 翻开这本《荷兰童话集•卜兰波和巨人》,我仿佛被一阵熟悉的魔法气息包裹,仿佛回到了那个无忧无虑的童年,坐在祖母膝旁,听她用缓慢而温柔的声音讲述那些古老而奇妙的故事。这本书的封面就带着一种质朴的魅力,淡淡的色彩勾勒出童话世界的轮廓,让人忍不住想一探究竟。我特别喜欢那种略带复古风的插画,它们不仅仅是文字的陪衬,更是将故事中的人物和场景赋予了生命,让想象的翅膀得以自由翱翔。每一次翻页,都像是在开启一扇新的门,里面可能藏着善意的精灵,也可能潜伏着狡猾的妖怪,还有那些为了梦想而勇敢前行的少年少女。这本书给我最深的感受是,它唤醒了我内心深处对纯真和美好的向往,那些跨越时空的童话,总能以最简单的方式触动人心最柔软的地方,让我们在忙碌的生活中得以片刻喘息,重拾那些曾经珍藏的梦想与勇气。我期待在字里行间,能找到更多关于善良、智慧以及坚持的启示,让这些古老的智慧之光,照亮我前行的道路。
评分(五) 《荷兰童话集•卜兰波和巨人》给我最直观的感受,就是它充满了浓郁的地域文化特色。荷兰,这个国度以其独特的风车、郁金香、以及海堤闻名于世,我一直想象着这些元素会如何在童话故事中得到体现。这本书的名字,尤其是“卜兰波”和“巨人”的组合,让我觉得它可能涉及一些荷兰独特的民间传说或者历史故事。我非常期待在阅读过程中,能够捕捉到那些隐藏在文字之间的荷兰风情,无论是人物的性格设定,还是故事情节的推进,亦或是背景的描绘,都可能带有鲜明的荷兰印记。这种对地域文化的深入挖掘,让一本童话书不再是空穴来风的虚构,而是有了扎实的文化根基,这对我来说,是一次极具吸引力的文化探索之旅。
评分 评分 评分 评分 评分本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有