作者:
爱伦·坡(1809—1849)
美国诗人、小说家、批评家。在西方被奉为侦探小说和心理小说的鼻祖,对唯美主义文艺思潮有一定影响。著有《写作的哲学》《诗歌原理》及诗集《帖木尔》,在短篇小说创作方面成就,是个自觉地把短篇小说作为一种独立的文学体裁并提出短篇小说创作理论的作家。
译者:
陈良廷(1929—),笔名梁定,广东潮阳人。一九五一年起从事文学翻译工作,译作有长篇小说《都会一角》《人质》《十字军》《公民汤姆潘恩》《教父》《乱世佳人》《傻子出国记》《儿子与情人》等。
徐汝椿(1926—2002),上海人,翻译家、作家和编辑。一九四八年毕业于上海圣约翰大学,1950年起从事翻译工作。译著有《都会一角》《人质》《傻子出国记》《麦克梯格——旧金山故事》等。一九七八年移居美国,成为美国公民。
马爱农(1964—),出生于江苏南京,先后毕业于南京大学和北京外国语大学。自二十世纪八十年代开始从事英语文学翻译,主要译著有《绿山墙的安妮》《船讯》《天使不敢涉足的地方》《走在蓝色的田野上》和“哈利波特”系列等。
爱伦·坡一生共写了七十篇短篇小说,收在《述异集》里。本书挑选其中的精粹篇章,这些作品奇特、诡异、幽默,读来耐人回味。
文/ 逐影【寒假读书札记4】 1 把爱伦坡的经典悬疑集带到寒假看最主要是因为书薄,方便运输。 我对这个这么薄薄的一本小说集感到困惑,还是短篇的。听说爱伦坡的短篇悬疑小说很经典。 是否经典我就无从得知了,但是悬疑二字,个人觉得“分析探案集”可能更加适合。 因...
评分 评分这些小说本来就篇幅短小,而且仔细读来发现其中包含的内容比看起来的更少。除了《鄂榭府崩溃记》等少数作品具有完整的故事情节外,其他的大多需要读者依靠自己的想像来填补。比如说《瓶中信》,本来就只有几千字的文章有一半是介绍“我”的背景和前不久的天气情况,而后来要讲...
评分 评分我这是第一次仔细读爱伦坡,吃惊到眼镜落地:倒不是因为他的小说有多精彩和遥不可及,而是因为我发现,他让在他之后出生的太多作家都不得不当了盗版商----我就干脆直说吧:他们都挺没羞没臊的把爱伦坡的各项创意当成一块魔方,拧巴组合几下就拿出来当成自己的作品卖。其中...
黑暗系大师
评分不知是翻译的风格还是咋的 看得很闷…就算是翻阅过了吧
评分翻译一般,最精彩的还是那几篇推理小说,《莫格街凶杀案》《金甲虫》《玛丽罗杰疑案》对柯南道尔影响极深。其它的风格迥异,有些篇目即使现在看起来有些故弄玄虚仍不乏亮点,恐怖气氛营造得有些瘆人,主人公视角的几篇着重描述心理扭曲,《黑猫》《泄密的心》让人不寒而栗。
评分还读过斯蒂芬金的《1408》,是书还改编成同名电影,由库萨克主演。对比着看爱伦坡的小说,例如《莉姬娅》等,看完之后你就会明白为什么布鲁姆会指责斯蒂芬金的作品为垃圾。通俗小说,包括中国网文,是永远都不可能达到文学的最低要求。
评分翻译一般,最精彩的还是那几篇推理小说,《莫格街凶杀案》《金甲虫》《玛丽罗杰疑案》对柯南道尔影响极深。其它的风格迥异,有些篇目即使现在看起来有些故弄玄虚仍不乏亮点,恐怖气氛营造得有些瘆人,主人公视角的几篇着重描述心理扭曲,《黑猫》《泄密的心》让人不寒而栗。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有