作者:
愛倫·坡(1809—1849)
美國詩人、小說傢、批評傢。在西方被奉為偵探小說和心理小說的鼻祖,對唯美主義文藝思潮有一定影響。著有《寫作的哲學》《詩歌原理》及詩集《帖木爾》,在短篇小說創作方麵成就,是個自覺地把短篇小說作為一種獨立的文學體裁並提齣短篇小說創作理論的作傢。
譯者:
陳良廷(1929—),筆名梁定,廣東潮陽人。一九五一年起從事文學翻譯工作,譯作有長篇小說《都會一角》《人質》《十字軍》《公民湯姆潘恩》《教父》《亂世佳人》《傻子齣國記》《兒子與情人》等。
徐汝椿(1926—2002),上海人,翻譯傢、作傢和編輯。一九四八年畢業於上海聖約翰大學,1950年起從事翻譯工作。譯著有《都會一角》《人質》《傻子齣國記》《麥剋梯格——舊金山故事》等。一九七八年移居美國,成為美國公民。
馬愛農(1964—),齣生於江蘇南京,先後畢業於南京大學和北京外國語大學。自二十世紀八十年代開始從事英語文學翻譯,主要譯著有《綠山牆的安妮》《船訊》《天使不敢涉足的地方》《走在藍色的田野上》和“哈利波特”係列等。
愛倫·坡一生共寫瞭七十篇短篇小說,收在《述異集》裏。本書挑選其中的精粹篇章,這些作品奇特、詭異、幽默,讀來耐人迴味。
發表於2024-11-04
愛倫·坡短篇小說集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
我在圖書館裏找瞭四五種譯本,這個算最好的瞭。判斷愛倫坡小說集翻譯水平有個挺簡單的辦法,就是直接翻到莫格街慘案第一頁(再不全的集子這個也肯定有)。莫格街慘案正文的第一段話翻成中文有點兒拗口,翻得像人話就可以算及格。 美中不足的地方也有。這本集子翻的順暢倒是順...
評分 評分這些小說本來就篇幅短小,而且仔細讀來發現其中包含的內容比看起來的更少。除瞭《鄂榭府崩潰記》等少數作品具有完整的故事情節外,其他的大多需要讀者依靠自己的想像來填補。比如說《瓶中信》,本來就隻有幾韆字的文章有一半是介紹“我”的背景和前不久的天氣情況,而後來要講...
評分 評分我是坡門下一走狗。 每次看他的懸念小說都會太投入以至精神恍惚茶飯不思如行屍走肉……不過我照舊喜歡喜歡喜歡!!!!! 如果想瞭解那時侯流行的詭異神經質風格小說的話,一定要看哦。 其他的更深的好處就不說瞭,個人必有個人的收獲。
圖書標籤: 愛倫·坡 推理 短篇小說 美國 懸疑 小說 外國文學 西方經典
還讀過斯蒂芬金的《1408》,是書還改編成同名電影,由庫薩剋主演。對比著看愛倫坡的小說,例如《莉姬婭》等,看完之後你就會明白為什麼布魯姆會指責斯蒂芬金的作品為垃圾。通俗小說,包括中國網文,是永遠都不可能達到文學的最低要求。
評分不知是翻譯的風格還是咋的 看得很悶…就算是翻閱過瞭吧
評分坡的題材範圍也很廣。許多人將其推上推理鼻祖的寶座,當然不可否認這是坡謀生之技。但真正堪稱大成的如《陷坑與鍾擺》,《鍾樓裏的魔鬼》。
評分愛倫坡這麼多題材都寫得不錯,太牛瞭
評分本以為是自己喜歡的偵探推理小說,卻發現大多是驚悚恐怖一類,僅有的三篇也過於囉嗦,可見一些公眾號有關主題書單的推薦也不見得那麼權威,順便也提醒自己外文譯本的選擇一定要慎重。
愛倫·坡短篇小說集 2024 pdf epub mobi 電子書 下載