魂斷威尼斯(一百週年紀念版)

魂斷威尼斯(一百週年紀念版) pdf epub mobi txt 电子书 下载 2026

出版者:漫步文化
作者:托瑪斯.曼
出品人:
页数:176
译者:姬健梅
出版时间:2014-10
价格:NT$350
装帧:精装
isbn号码:9789868834262
丛书系列:
图书标签:
  • @台版
  • 外国文学
  • Mann,Thomas
  • 小说
  • Thomas
  • Mann
  • @译本
  • *refresh
  • 托马斯·曼
  • 威尼斯
  • 德国文学
  • 经典文学
  • 百年纪念
  • 心理小说
  • 爱情
  • 死亡
  • 艺术
  • 旅行
想要找书就要到 本本书屋
立刻按 ctrl+D收藏本页
你会得到大惊喜!!

具体描述

「世上最美的情詩譯成的小說」

二十世紀全球最佳百大同志小說評選榜首,夢幻再現

諾貝爾文學獎得主托瑪斯.曼最佳作品之一

改編電影榮獲坎城影展25週年紀念大獎

「關於我的中篇小說(《魂斷威尼斯》),我不斷從四面八方聽見讚美乃至欽佩之聲。我的作品還從不曾受到如此熱烈而直接的關注──令我高興的是其中也有 一針見血的評語。看來我在這篇小說裡圓滿地完成了一點東西──這當然是個幸運的巧合。這一回一切都恰到好處,凝結成純淨的水晶。」

─托瑪斯.曼致友人的信,1913年

思想最深刻者,愛那最生意盎然之物,

深諳世故者,懂得至高完美,

最終,智者依戀美的事物。

─〈蘇格拉底與阿西比亞德斯〉,荷爾德林(德國詩人)

托瑪斯.曼最著名的中篇小說,1912年於德國出版,這是一部充滿唯美主義與衰頹氛圍的故事,描述一個具有同性戀傾向之人「驟然爆發的激情」,藉由此作向佛洛伊德的潛意識相關著作致敬。

阿申巴赫是一位聲譽卓著的文學巨擘,著有許多為人景仰的傑作,他一生辛勤耕耘、孜孜不懈,把所有精力都放在文字創作,他的生活建立在規律的寫作上,一 字一句投入他對文學的專注與熱誠。然而長年刻苦嚴謹的寫作生涯也讓他感到倦怠,有一天,一名模樣特異的旅人與他的眼神交會,勾起了他對旅遊放鬆的想望,於 是展開前往水都威尼斯的度假旅程。

在麗都島的飯店裡,阿申巴赫遇見一位與家人前來度假的波蘭少年,這位少年俊美如希臘雕像,他驚異於少年的美麗和優雅的舉止,深受其吸引,忍不住渴慕 他,這份渴慕越演越烈,成為不可能實現的愛情;同時威尼斯瀰漫著一股不安的氣息和傳言,但他為了多看這位美少年一眼,竟不願意離開被瘟疫籠罩的威尼斯,這 種氣氛呼應了阿申巴赫內心的祕密,滋長了他的激情;他的理智與瘋狂愛戀在矛盾中共存,使他在心中展開對於這種情感的對話和思考。

阿申巴赫最後喪身在威尼斯,孤獨的死在荒涼海灘上。他的理性、尊嚴與知識,在對美和愛情的情感中被擊潰;阿申巴赫對少年的追求,是一個臨死之人對生命充滿眷戀、對「美」和精神的追求與熱愛的象徵。

托瑪斯.曼在一九二○年寫給卡爾.韋伯(Karl Maria Weber)的信中說,他希望這篇小說被理解為「把世上最美的情詩譯成散文,那首詩的最後一節如此開始:『思想最深刻者,愛那最生意盎然之物。』」(荷爾德林,〈蘇格拉底與阿西比亞德斯〉)

1971年國際名導、義大利新寫實主義大師維斯康堤將本書拍成同名電影,榮獲坎城影展25週年紀念大獎。片中主角由作家改成作曲家,由英國傳奇演員狄 鮑嘉主演,瑞典演員Bjorn Andresen 飾演片中讓主角迷戀的少年達秋,當年被譽為「世界第一美少年」(the world's most beautiful boy),排在歷史上最美的男演員第一名。電影配樂採用馬勒第三號和第五號交響曲,其中第五號交響曲的小慢板,被稱為「電影史上最美的配樂」。英國作曲家 布瑞頓曾經將《魂斷威尼斯》改編作歌劇(1973年)。英國BBC廣播電台第三台的Peter Wolf亦曾將之改編為廣播劇(1997年)。

紀大偉、吳明益、陳玉慧 推薦

我相信,如果一個人無法陷入托瑪斯.曼的小說語言裡,很可能就是屬於全然不適合閱讀或創作小說的讀者……雖然許多讀者或將《魂斷威尼斯》視為同志小說的代表作並沒有錯,但我寧願說它的本質在於,屬於神界的,致命之美的探討。——吳明益(東華大學華文系副教授)

《魂斷威尼斯》無疑是德國文豪托瑪斯.曼寫得最好的一本小說,也是廿世紀最重要的文學作品之一。——陳玉慧(旅歐作家)

這本書以最容易閱讀的方式,呈現出一位偉大的作家以及他的時代。——Cyril Connolly,英國文學評論家

他(托瑪斯.曼)是那個時代最偉大的作家之一。——福克納(美國作家,1949年諾貝爾文學獎得主)

托瑪斯.曼的影響「不在於傳習而是對立」。由於沒有人可以跟他平起平坐,所以只能反對他。——Peter Pütz,德國文學家

以某種或多或少天性上的扭曲,留下完美無瑕的純淨。——《文學評論》雜誌

在現代沒有一位作家能以更深的悲觀面對他的老年;沒有人能使他的讀者如此的不沮喪。——《國際先驅論壇報》

《浮华旧梦:二十世纪初的巴黎沙龙》 一 初夏的巴黎,空气中弥漫着香水、雪茄与旧羊皮纸混合的独特气味。塞纳河畔的公寓里,厚重的丝绒窗帘半掩着,将午后的日光过滤成一种慵懒的金色。阿尔弗雷德·德·瓦伦蒂安,这位在艺术界略有名气,却在金融领域声名狼藉的贵族,正耐心地等待着他的第一批客人。他筹办的这场沙龙,旨在汇集那些在旧秩序的瓦解与新思潮的碰撞中挣扎的灵魂。 时值1910年,一个看似平静,实则暗流涌动的年代。欧洲的和平如同一件华丽却脆弱的瓷器,人们沉浸在“美好时代”的余晖中,却浑然不觉脚下的地基已然松动。阿尔弗雷德的沙龙,便是这时代精神的微缩剧场。 第一个到访的是伊莎贝拉·莫罗。她是一位刚从柏林音乐学院归来的年轻钢琴家,以演奏李斯特的激昂作品闻名。她身着一身简洁的深蓝色丝绒长裙,颈间只佩戴了一条祖母绿的吊坠,那是她亡父留下的唯一遗产。她的眼神里带着一种与年龄不符的锐利和对传统保守势力的不屑。 “阿尔弗雷德,”伊莎贝拉的声音清冷而坚定,像她指尖下敲击的音符,“我以为你的聚会会更……喧闹一些。” 阿尔弗雷德引她入座,侍者立刻奉上加冰的白葡萄酒。“喧闹只会引来那些醉心于浮华表象的蠢货,伊莎贝拉。今晚,我们寻求的是真正的共鸣,那些隐藏在礼节之下的真相。” 伊莎贝拉轻呷一口酒,目光扫过房间里陈列的雕塑——那是年轻的雕塑家让-皮埃尔·杜邦的作品,以其对人体结构近乎病态的解构而备受争议。 “真相,”伊莎贝拉嗤笑一声,“真相总是披着最丑陋的外衣。就像我那些保守的导师,他们用‘道德’来掩盖对创新的恐惧。” 二 不久,沙龙的气氛开始变得凝重起来。诗人马塞尔·勒费弗尔携着他的缪斯,一个来自布列塔尼的神秘女子莉安娜进入了房间。马塞尔是象征主义的忠实信徒,他的诗歌充满了对失落伊甸园的追溯和对现代文明的诅咒。他身上的羊毛大衣似乎吸收了所有的光线,使得他的出现更像是一个阴影的投射。 莉安娜则完全是另一种景象。她不说话,只是静静地坐在角落的沙发上,手里捧着一本厚厚的笔记簿,铅笔在纸上沙沙作响。她的美貌带着一种野性的、未被驯服的特质,仿佛随时可能挣脱束缚。 马塞尔一见到阿尔弗雷德,便迫不及待地开始了对当前文坛的批判。“那些所谓的先锋派,不过是一群只会用生硬的几何图形来代替情感的匠人!他们抛弃了韵律,抛弃了比喻,他们以为用破碎的句子就能拼凑出深刻的灵魂吗?” “马塞尔,你似乎对‘破碎’怀有偏见。”一个低沉而略带讥讽的声音插了进来。这是亨利·维克多,一位专门研究哲学史的大学教授。他刚刚从德国莱比锡参加完一场关于尼采后学派的研讨会归来。 亨利教授推了推鼻梁上的圆眼镜,镜片后的眼睛闪烁着批判的光芒。“你所怀念的‘韵律’,不过是社会稳定时期的安慰剂。当世界结构发生变化时,语言必然随之崩塌。你难道没有察觉吗?我们正处于一个宏大的结构性危机的前夜。所有的美学,都必须服从于对新现实的认知。” 伊莎贝拉突然插话,她的语速加快了:“正是如此。我们不能再用19世纪的调色盘来描绘20世纪初的景象。音乐需要不和谐音,绘画需要切割,诗歌需要直面混沌。” 三 沙龙的中心议题很快转向了艺术的功用与社会责任。阿尔弗雷德,这位在商业场上摸爬滚打多年的人,对纯粹的艺术抱有一种复杂的敬畏与实用主义的渴望。 “那么,杜邦先生,”阿尔弗雷德转向那位沉默的雕塑家,“你的作品,那些扭曲的躯干和断裂的肢体,它们除了在视觉上制造不安之外,还能为这个社会带来什么?” 让-皮埃尔·杜邦,一个眼神中充满了躁动和不满足的年轻人,放下手中的烟斗,他的手指上沾着石膏粉尘。“带来不安,这本身就是一种贡献。先生们,我们生活在一个被虚伪的‘和谐’所麻痹的时代。我们称赞一个腐朽的帝国,我们歌颂一个建立在殖民掠夺之上的‘美好’。我的雕塑,它们在提醒那些沉睡的人,我们内在的结构早已崩坏。” 他站起身,走到房间中央的一尊半成品前,那是一个蜷缩的人形,面部完全被厚重的石块覆盖。“当我创作它时,我感受到的不是美,而是存在的重量。这种重量,比你们餐桌上任何一道精致的菜肴都更为真实。” 马塞尔诗人对此嗤之以鼻,他厌恶这种将痛苦外化的展示。“你的‘重量’不过是庸俗的哀嚎,杜邦。真正的深度,在于对永恒之美的捕捉,即使在最黑暗的时刻,也要保持对形式的尊重。” 四 夜色渐深,空气中的热度和思想的碰撞也达到了顶点。莉安娜,那位一直沉默的女子,终于抬起了头。她没有说话,而是迅速地拿起笔,在她的笔记本上奋笔疾书,似乎在捕捉那些飞逝的言语和情绪。 阿尔弗雷德注意到她,他走上前,温和地问道:“莉安娜小姐,你似乎在记录些什么?” 莉安娜放下笔,她的眼睛里闪烁着一种几乎是预言般的光芒。“我记录的不是你们的辩论,阿尔弗雷德先生。我记录的是你们的恐惧。” 此言一出,全场皆静。 “你们谈论结构性危机,谈论新美学,谈论对旧世界的背叛,”莉安娜的声音轻柔却清晰,“但你们都在回避一个核心:时间。我们都在与时间赛跑,试图在下一个春天来临之前,为自己找到一个立足之地。马塞尔害怕失去过去的美好,亨利教授试图用理性的框架锁住未来,而杜邦先生,他试图用痛苦的具象来抵抗时间的流逝。” 她转向在场的每一个人,语气中带着一种洞察一切的悲悯。“时间不会等待你们达成共识。当真正的洪流来临时,所有的沙龙、所有的理论、所有的艺术宣言,都将被冲刷得干干净净。” 她的这番话,如同往平静的湖面投下了一块巨石,激起的涟漪久久无法平息。宾客们彼此对视,忽然间,那些关于艺术流派的争论显得如此苍白无力。他们都是那个即将逝去的时代的最后一份子,试图用各自的武器——音乐、诗歌、哲学或雕塑——来抵御一个尚未明确定义的、却必然会到来的巨大变革。 窗外,巴黎的夜莺停止了歌唱,只有远方传来的马车声,预示着黎明终将到来,以及新的、充满不确定性的时代。这场沙龙,与其说是思想的交流,不如说是一群敏感灵魂对一个正在远去的黄金时代的集体告别仪式。阿尔弗雷德看着他的客人,他知道,下一次聚会,或许就再也无法召集到此刻的完整阵容了。旧梦已然破碎,新的篇章,正在沉默中酝酿。

作者简介

Mann

1929年諾貝爾文學獎得主

德國著名作家,1875年生於德國北部小鎮呂貝克,父親經商,家境小康,童年時光「幸福且受關注」。十六歲那年父親去世,一家人靠變賣父親的公司生活, 他對學校課業毫無興趣,提早輟學進入火災保險公司上班,工作之餘從事寫作。後來進入慕尼黑應用技術大學選修歷史、文學等課程,當時的目標是成為記者,成年 後繼承父親的遺產,成為一名自由作家。

第一次大戰爆發後,托瑪斯.曼起初支持帝國主義發動戰爭,認為戰爭原則上是必要的;之後遭到希特 勒迫害,1933年流亡瑞士,1940年移居美國加州,發表了「我在哪裡,哪裡就是德國」的名言。逃亡中一再宣揚反戰思想,晚年致力於創作長篇小說《浮士 德博士》,作為一生的懺悔。1952年托瑪斯.曼一家人回到瑞士,1955年因動脈硬化症在蘇黎世的醫院逝世,享年80歲。

托瑪斯.曼 26歲時出版第一部長篇小說《布頓柏魯克世家》,小說一經發行就在讀者和文學評論界引起積極的反響和共鳴,因為書中人物並非完全虛構而是真有其人其事。 28年後,於1929年以此書獲得諾貝爾文學獎,內容描述兩個家族橫跨四代人物的興衰,反映出資產階級的醜惡、壟斷與激烈競爭,有如德國當時的縮影。長篇 重要著作包括《魔山》、《浮士德博士》,另有《魂斷威尼斯》、《馬里奧和魔術師》和《崔斯坦》等中篇小說。

托瑪斯.曼生前未曾公開自己 的同性戀傾向,婚後育有六名子女,而其中三位是公開的同志作家。在過了他的一百週年冥誕,日記出版之後,從中找到了關於他性傾向的證據。他認為同性戀是美 麗的,且符合柏拉圖對話錄中所說靈魂不朽的愛情;對「少年」和同性關係的傾慕流露在他的筆記和眾多文學作品中,書中的場景與角色多來自親身經驗,其創作風 格嚴謹而完美。

譯者介紹

姬健梅

台灣師範大學國文系畢,德國科隆大學德語文學碩士,輔仁大學翻譯研究所中英文組。從事翻譯多年,文學類譯作包括:杜倫馬特《拋錨》、卡夫卡《變形記》、施奇皮奧斯基《美麗的賽登曼太太》、馬丁.瓦瑟《一個戀愛中的男人》等。

目录信息

第一章
第二章
第三章
第四章
第五章
導讀:百年痴迷------托瑪斯.曼的《魂斷威尼斯》(紀大偉)
推薦跋一:美是庸俗世界的威脅(吳明益)
推薦跋二:沒有人可以像他那樣書寫(陳玉慧)
· · · · · · (收起)

读后感

评分

发表时间:2012-02-03 23:22:29 这是我看的第一本托马斯曼的书,最近对二战前后的作家都很感兴趣,斯蒂芬茨威格,罗曼罗兰,赫尔曼黑塞等都是大师啊,这本译文出的短篇,只有两篇中篇,百度上“《特里斯坦》(1903)、《托尼奥•克勒格尔》(1903)和《威尼斯之死》(191...  

评分

发表时间:2012-02-03 23:22:29 这是我看的第一本托马斯曼的书,最近对二战前后的作家都很感兴趣,斯蒂芬茨威格,罗曼罗兰,赫尔曼黑塞等都是大师啊,这本译文出的短篇,只有两篇中篇,百度上“《特里斯坦》(1903)、《托尼奥•克勒格尔》(1903)和《威尼斯之死》(191...  

评分

毫无疑问,威尼斯这座城,是“美”这一概念在世间的化身,然而它必然沉沦的命运,却给了原本无限的美一个有生的期限。拜伦说光荣属于希腊,伟大属于罗马。那么威尼斯是否属于宿命?   我是因为对这座城的兴趣,才知道有一部电影叫《威尼斯之死》,因为这部电影,又去找了这部...  

评分

我不敢也没有能力去评价《死于威尼斯》,因为我不能亵渎了这样一部伟大的作品,任何文字都无法表达我读后的惶惑和痛苦。除了维斯孔蒂,世界上没有第二个人能够有资格和天才去诠释这另一位天才,也只有他的灵魂才可以感知他的灵魂,那是宇宙中不可言传的神秘力量,吸引着两个伟...  

评分

菲德拉斯这个名字,感觉译者没译好。按我的阅读量看来,菲德拉斯应该翻译为 斐德若。柏拉图的对话集里 《会饮》《斐德若》都主要有他的观点。“神在有情人身上”(见于施特劳斯《柏拉图的会饮》)。扯到柏拉图,这个话题就大了,本人功力也不够。  

用户评价

评分

说实话,一开始我对这种带有浓厚时代烙印的作品抱有戒心,总担心会陷入冗长、晦涩的描述中而失去耐心。然而,这本书展现出了一种惊人的叙事张力,它像一个技艺高超的魔术师,用最简单的道具——人物的内心活动和环境的烘托——构建了一个复杂而迷人的幻象。情节推进得并非如现代小说那般迅猛,它更像是涓涓细流,但每一下滴落都精准地击打在关键点上,层层递进,将人物的精神状态和环境的压抑感糅合得天衣无缝。我被作者对细节的掌控力深深折服,那些关于感官的描写,无论是视觉上的色彩对比,还是听觉上的寂静与声响,都极具象征意义。它探讨的主题宏大而隐秘,关于理性与感性的永恒冲突,关于对逝去美好的徒劳挽留,这些思考是超越时代的,即使放在今天,也依然能引起强烈的共鸣。阅读体验是一次精神上的洗礼,它要求你慢下来,去体会字里行间那些未言明的张力与张力背后的巨大情感洪流。

评分

很难用一句话概括这本书带给我的震撼,它更像是一种缓慢发酵的情绪,在你毫无防备的时候突然爆发。作者对特定氛围的营造能力登峰造极,你仿佛能真切地感受到那种时间凝滞、美景不朽的错觉。书中的场景描绘,绝非简单的背景板,而是参与到角色命运的塑造之中,环境的每一次变化都对应着人物内心的一次动摇或确认。我特别留意了作者如何处理“时间”这个概念——对过去的留恋、对当下的迷失,以及对未来虚无的恐惧,都被巧妙地编织进了叙事结构里。这种对“永恒”的追逐与幻灭,让整个故事笼罩在一层既美丽又绝望的光晕之中。对于那些追求阅读深度和思想回响的读者来说,这本书无疑是一份珍贵的馈赠,它不提供廉价的慰藉,而是提供了一面棱镜,让你得以审视自身对完美、对艺术、对生命意义的终极向往。

评分

这本书带给我的阅读体验,是一种近乎“仪式感”的存在。它要求读者摒弃现代快餐式的阅读习惯,沉下心来,去品味那些看似缓慢实则暗流汹涌的文字。作者对心理状态的刻画,细腻得近乎残忍,他毫不留情地揭示了人类情感中最脆弱、最隐秘的部分——那种对超越性事物的渴望,以及随之而来的道德困境。阅读过程中,我几次为人物那种孤注一掷的勇气感到心悸,这种勇气并非建立在盲目的乐观之上,而是建立在对自身局限和悲剧命运的清醒认知之上。书中的象征符号运用得极其高明,每一次的重复和回响,都加强了主题的深度和广度。它不是那种读完就丢在一边的消遣之作,而是会在你精神世界的某个角落扎下根来,在未来的某个时刻,某件小事触动之时,会再次浮现,提醒你曾经思考过关于美、关于堕落、关于生命价值的深刻命题。这绝对是一部值得反复品读的经典。

评分

这本书的文字风格,说句实话,初读之下可能会觉得有些许的“老派”,但一旦适应了那种节奏,就会发现这正是其迷人之处。作者似乎有一种魔力,能将日常的场景描绘得富有神性,将平凡的人物赋予了史诗般的重量。尤其是在描绘那种“爱欲”与“克制”之间的微妙角力时,简直达到了炉火纯青的地步。它没有直白的宣泄,而是通过一系列隐晦的动作、眼神的交错和心理的独白,将人物的挣扎和渴望烘托得淋漓尽致。这种含蓄的美学,让故事的张力得以长久保持,如同绷紧的弓弦,让人既期待崩断,又害怕它随之而来的破坏力。读完后,我感觉自己像刚刚看完一场结构严谨的古典悲剧,虽然结局早已注定,但过程中的每一个抉择、每一次妥协,都显得那么无可避免,充满了古典式的悲剧美感。这种对人性弱点和精神洁癖的深刻剖析,着实令人回味再三。

评分

这本书的书名着实勾人,带着一种古典的哀愁和永恒的遗憾,初翻开来,扑面而来的是一种浓郁到化不开的氛围,仿佛能闻到维也纳老城里潮湿的空气和精致的糕点香气。作者的笔触极其细腻,对人物内心世界的挖掘,那种纠结、挣扎与最终的沉沦,描绘得入木三分。我尤其欣赏他对“美”的执着与探寻,那种近乎偏执的追求,如何将一个人的精神世界和肉体感知推向极致,最终走向无法回头的境地。阅读过程中,我常常需要停下来,不是因为情节的曲折,而是因为那些句子本身就带着音乐性,每一个词语的排列组合,都像精密的乐章,时而低沉,时而激昂,直击心底最柔软的那一块。这本书的魅力就在于,它不只是一个故事,更像是一场浸入式的、关于人性与艺术的哲学辩论,让你在跟随主角的旅途中,不断审视自己对纯粹与堕落的界限认知。那种无可奈何的宿命感,像一张无形的网,将读者也一同罩住,让人在掩卷之后,依旧久久不能平静,回味无穷。

评分

再版值得收藏,非常喜欢姬健梅女士的翻译。

评分

上個月剛好看完《魔山》後見導師,她問我喜歡哪位作者,我說了Thomas Mann,她問起我是為甚麼讀這本書,聽我說完,猶豫一下忽然說Mann是沒辦法摹仿的。這本書1912年出版,《魔山》1924,從《魂斷威尼斯》的一些描寫裡(人與物的細節,思想與感情的細節)已經可以看到將來的《魔山》。

评分

上個月剛好看完《魔山》後見導師,她問我喜歡哪位作者,我說了Thomas Mann,她問起我是為甚麼讀這本書,聽我說完,猶豫一下忽然說Mann是沒辦法摹仿的。這本書1912年出版,《魔山》1924,從《魂斷威尼斯》的一些描寫裡(人與物的細節,思想與感情的細節)已經可以看到將來的《魔山》。

评分

再版值得收藏,非常喜欢姬健梅女士的翻译。

评分

上個月剛好看完《魔山》後見導師,她問我喜歡哪位作者,我說了Thomas Mann,她問起我是為甚麼讀這本書,聽我說完,猶豫一下忽然說Mann是沒辦法摹仿的。這本書1912年出版,《魔山》1924,從《魂斷威尼斯》的一些描寫裡(人與物的細節,思想與感情的細節)已經可以看到將來的《魔山》。

本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度google,bing,sogou

© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有