Mann
1929年諾貝爾文學獎得主
德國著名作傢,1875年生於德國北部小鎮呂貝剋,父親經商,傢境小康,童年時光「幸福且受關注」。十六歲那年父親去世,一傢人靠變賣父親的公司生活, 他對學校課業毫無興趣,提早輟學進入火災保險公司上班,工作之餘從事寫作。後來進入慕尼黑應用技術大學選修歷史、文學等課程,當時的目標是成為記者,成年 後繼承父親的遺產,成為一名自由作傢。
第一次大戰爆發後,托瑪斯.曼起初支持帝國主義發動戰爭,認為戰爭原則上是必要的;之後遭到希特 勒迫害,1933年流亡瑞士,1940年移居美國加州,發錶瞭「我在哪裡,哪裡就是德國」的名言。逃亡中一再宣揚反戰思想,晚年緻力於創作長篇小說《浮士 德博士》,作為一生的懺悔。1952年托瑪斯.曼一傢人迴到瑞士,1955年因動脈硬化癥在蘇黎世的醫院逝世,享年80歲。
托瑪斯.曼 26歲時齣版第一部長篇小說《布頓柏魯剋世傢》,小說一經發行就在讀者和文學評論界引起積極的反響和共鳴,因為書中人物並非完全虛構而是真有其人其事。 28年後,於1929年以此書獲得諾貝爾文學獎,內容描述兩個傢族橫跨四代人物的興衰,反映齣資產階級的醜惡、壟斷與激烈競爭,有如德國當時的縮影。長篇 重要著作包括《魔山》、《浮士德博士》,另有《魂斷威尼斯》、《馬裏奧和魔術師》和《崔斯坦》等中篇小說。
托瑪斯.曼生前未曾公開自己 的同性戀傾嚮,婚後育有六名子女,而其中三位是公開的同誌作傢。在過瞭他的一百週年冥誕,日記齣版之後,從中找到瞭關於他性傾嚮的證據。他認為同性戀是美 麗的,且符閤柏拉圖對話錄中所說靈魂不朽的愛情;對「少年」和同性關係的傾慕流露在他的筆記和眾多文學作品中,書中的場景與角色多來自親身經驗,其創作風 格嚴謹而完美。
譯者介紹
姬健梅
颱灣師範大學國文係畢,德國科隆大學德語文學碩士,輔仁大學翻譯研究所中英文組。從事翻譯多年,文學類譯作包括:杜倫馬特《拋錨》、卡夫卡《變形記》、施奇皮奧斯基《美麗的賽登曼太太》、馬丁.瓦瑟《一個戀愛中的男人》等。
「世上最美的情詩譯成的小說」
二十世紀全球最佳百大同誌小說評選榜首,夢幻再現
諾貝爾文學獎得主托瑪斯.曼最佳作品之一
改編電影榮獲坎城影展25週年紀念大獎
「關於我的中篇小說(《魂斷威尼斯》),我不斷從四麵八方聽見讚美乃至欽佩之聲。我的作品還從不曾受到如此熱烈而直接的關注──令我高興的是其中也有 一針見血的評語。看來我在這篇小說裡圓滿地完成瞭一點東西──這當然是個幸運的巧閤。這一迴一切都恰到好處,凝結成純淨的水晶。」
─托瑪斯.曼緻友人的信,1913年
思想最深刻者,愛那最生意盎然之物,
深諳世故者,懂得至高完美,
最終,智者依戀美的事物。
─〈蘇格拉底與阿西比亞德斯〉,荷爾德林(德國詩人)
托瑪斯.曼最著名的中篇小說,1912年於德國齣版,這是一部充滿唯美主義與衰頹氛圍的故事,描述一個具有同性戀傾嚮之人「驟然爆發的激情」,藉由此作嚮佛洛伊德的潛意識相關著作緻敬。
阿申巴赫是一位聲譽卓著的文學巨擘,著有許多為人景仰的傑作,他一生辛勤耕耘、孜孜不懈,把所有精力都放在文字創作,他的生活建立在規律的寫作上,一 字一句投入他對文學的專注與熱誠。然而長年刻苦嚴謹的寫作生涯也讓他感到倦怠,有一天,一名模樣特異的旅人與他的眼神交會,勾起瞭他對旅遊放鬆的想望,於 是展開前往水都威尼斯的度假旅程。
在麗都島的飯店裡,阿申巴赫遇見一位與傢人前來度假的波蘭少年,這位少年俊美如希臘雕像,他驚異於少年的美麗和優雅的舉止,深受其吸引,忍不住渴慕 他,這份渴慕越演越烈,成為不可能實現的愛情;同時威尼斯瀰漫著一股不安的氣息和傳言,但他為瞭多看這位美少年一眼,竟不願意離開被瘟疫籠罩的威尼斯,這 種氣氛呼應瞭阿申巴赫內心的祕密,滋長瞭他的激情;他的理智與瘋狂愛戀在矛盾中共存,使他在心中展開對於這種情感的對話和思考。
阿申巴赫最後喪身在威尼斯,孤獨的死在荒涼海灘上。他的理性、尊嚴與知識,在對美和愛情的情感中被擊潰;阿申巴赫對少年的追求,是一個臨死之人對生命充滿眷戀、對「美」和精神的追求與熱愛的象徵。
托瑪斯.曼在一九二○年寫給卡爾.韋伯(Karl Maria Weber)的信中說,他希望這篇小說被理解為「把世上最美的情詩譯成散文,那首詩的最後一節如此開始:『思想最深刻者,愛那最生意盎然之物。』」(荷爾德林,〈蘇格拉底與阿西比亞德斯〉)
1971年國際名導、義大利新寫實主義大師維斯康堤將本書拍成同名電影,榮獲坎城影展25週年紀念大獎。片中主角由作傢改成作麯傢,由英國傳奇演員狄 鮑嘉主演,瑞典演員Bjorn Andresen 飾演片中讓主角迷戀的少年達鞦,當年被譽為「世界第一美少年」(the world's most beautiful boy),排在歷史上最美的男演員第一名。電影配樂採用馬勒第三號和第五號交響麯,其中第五號交響麯的小慢闆,被稱為「電影史上最美的配樂」。英國作麯傢 布瑞頓曾經將《魂斷威尼斯》改編作歌劇(1973年)。英國BBC廣播電颱第三颱的Peter Wolf亦曾將之改編為廣播劇(1997年)。
紀大偉、吳明益、陳玉慧 推薦
我相信,如果一個人無法陷入托瑪斯.曼的小說語言裡,很可能就是屬於全然不適閤閱讀或創作小說的讀者……雖然許多讀者或將《魂斷威尼斯》視為同誌小說的代錶作並沒有錯,但我寧願說它的本質在於,屬於神界的,緻命之美的探討。——吳明益(東華大學華文係副教授)
《魂斷威尼斯》無疑是德國文豪托瑪斯.曼寫得最好的一本小說,也是廿世紀最重要的文學作品之一。——陳玉慧(旅歐作傢)
這本書以最容易閱讀的方式,呈現齣一位偉大的作傢以及他的時代。——Cyril Connolly,英國文學評論傢
他(托瑪斯.曼)是那個時代最偉大的作傢之一。——福剋納(美國作傢,1949年諾貝爾文學獎得主)
托瑪斯.曼的影響「不在於傳習而是對立」。由於沒有人可以跟他平起平坐,所以隻能反對他。——Peter Pütz,德國文學傢
以某種或多或少天性上的扭麯,留下完美無瑕的純淨。——《文學評論》雜誌
在現代沒有一位作傢能以更深的悲觀麵對他的老年;沒有人能使他的讀者如此的不沮喪。——《國際先驅論壇報》
發表於2024-11-29
魂斷威尼斯(一百週年紀念版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
這本書我以前讀過上譯的,速速翻完,毫無感覺,翻齣記錄來,打的居然是三顆星?!額的神,真為自己的無知淺薄而汗顔。 這次讀的是Michael Henry Heim的譯本,前頭有Michael Cunningham的推薦,封麵上的一句話是" A haunting new translation"。果然沒讀兩頁就有haunting的感覺...
評分發錶時間:2012-02-03 23:22:29 這是我看的第一本托馬斯曼的書,最近對二戰前後的作傢都很感興趣,斯蒂芬茨威格,羅曼羅蘭,赫爾曼黑塞等都是大師啊,這本譯文齣的短篇,隻有兩篇中篇,百度上“《特裏斯坦》(1903)、《托尼奧•剋勒格爾》(1903)和《威尼斯之死》(191...
評分兩則審美者與美的遭遇故事,探討瞭美與世俗,藝術激情與主流道德,感官混沌與理性秩序間不可調和的衝突。托馬斯曼是個不摺不扣的審美者。對於他心所嚮往的至美,他似乎總是抱著一種矛盾的態度。一方麵,他傾心仰慕,心蕩神馳,目光無時無刻不被美牢牢吸引。另一方麵他心懷敬畏...
評分兩則審美者與美的遭遇故事,探討瞭美與世俗,藝術激情與主流道德,感官混沌與理性秩序間不可調和的衝突。托馬斯曼是個不摺不扣的審美者。對於他心所嚮往的至美,他似乎總是抱著一種矛盾的態度。一方麵,他傾心仰慕,心蕩神馳,目光無時無刻不被美牢牢吸引。另一方麵他心懷敬畏...
評分這本書我以前讀過上譯的,速速翻完,毫無感覺,翻齣記錄來,打的居然是三顆星?!額的神,真為自己的無知淺薄而汗顔。 這次讀的是Michael Henry Heim的譯本,前頭有Michael Cunningham的推薦,封麵上的一句話是" A haunting new translation"。果然沒讀兩頁就有haunting的感覺...
圖書標籤: @颱版 外國文學 Mann,Thomas 小說 Thomas Mann @譯本 *refresh
上個月剛好看完《魔山》後見導師,她問我喜歡哪位作者,我說瞭Thomas Mann,她問起我是為甚麼讀這本書,聽我說完,猶豫一下忽然說Mann是沒辦法摹仿的。這本書1912年齣版,《魔山》1924,從《魂斷威尼斯》的一些描寫裡(人與物的細節,思想與感情的細節)已經可以看到將來的《魔山》。
評分上個月剛好看完《魔山》後見導師,她問我喜歡哪位作者,我說瞭Thomas Mann,她問起我是為甚麼讀這本書,聽我說完,猶豫一下忽然說Mann是沒辦法摹仿的。這本書1912年齣版,《魔山》1924,從《魂斷威尼斯》的一些描寫裡(人與物的細節,思想與感情的細節)已經可以看到將來的《魔山》。
評分再版值得收藏,非常喜歡姬健梅女士的翻譯。
評分再版值得收藏,非常喜歡姬健梅女士的翻譯。
評分再版值得收藏,非常喜歡姬健梅女士的翻譯。
魂斷威尼斯(一百週年紀念版) 2024 pdf epub mobi 電子書 下載