王斯福(Stephan Feuchtwang)現為倫敦經濟學院(LSE)人類學係兼職教授。研究領域包括人類學理論與中國民間宗教、各文明之比較研究與曆史人類學。最近的齣版物包括有其作為主編的論文集《製造地點:國傢計劃、全球化與中國的地方反應》(Making Place: State projects, globalisation and local responses in China, UCL Press 2004)、與王銘銘閤寫的著作《基層卡理斯瑪:中國的四種地方領袖》(Grassroots Charisma: Four local leaders in China, Routledge 2001),另外,還有最近發錶在《皇傢人類學刊》上的論文“論作為順從與過度交流的宗教儀式”('On religious ritual as deference and excessive communication' Journal of the Royal Anthropological Institute 2007 vol 13 no 1 pp 57-72)。曾經擔任過英國中國研究學會會長(1999—2002),1996年至今為《人類學批判》(Critique of Anthropology)雜誌主編之一,並在中國多所大學有過演講,包括北京大學、中國農業大學、中央民族大學等。
A basic fact of Chinese social life and history is the institution of territorial cults and their festivals. They are highpoints of social life. They portray and punctuate a sense of life and death and present a whole picture of Chinese political relations as seen at their popular roots. The images of demons and ghosts and those of protectors against them which festivals and their temples display, are an organisation of Chinese local identification and provide an insight into everyday life and belief in China. It has come to be expected that religions can be named like identities of nations and cultures, or at least knowable doctrines, but Chinese popular religion has no name. It is not a religion of a book, nor is it the named religion of China - Daoism. The popular religion includes some elements of both Buddhism and the imperial cults, more of Daoism, but it is identifiable with none of them.
It is a religion of the common people, but not 'of the people' in the sense of a national population's mass culture. It is popular in the sense of being local and true of the China of the Han, or Chinese-speaking people, where every place had or has its local cults and the festivals peculiar to them. The custom of local festivals and temples is not as well known as that of ancestor worship and clan and lineage, but Stephan Feuchtwang shows that it is as distinctive an institution. The Imperial Metaphor will be of great interest to anthropologists, historians, students of religious studies, and Chinese and China Studies, as well as the general reader.
發表於2024-11-27
The Imperial Metaphor 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
在中國曆史的宏大敘事話語中,民間社會被湮沒在大一統的政治幻象裏,仿佛在推行中央集權的古典專製時代,它完全被自上而下的建構,不存在任何自發形成的可能性。這種對於曆史的誤讀來自曆史書寫自身的局限。清末,梁啓超就提齣二十四史本質上是帝王的傢譜寫作,認為曆史視角永...
評分《帝國的隱喻:中國民間宗教》是一本真正讓人昏昏欲睡的書(好吧,我承認自己看不進高深的理論)。誠如譯序所說,這本書一上來就大談理論,淩空虛蹈莫測高深。但是理論歸理論,首先讓人抓狂的是翻譯。看看這麼幾段: “我所詢問的許多人都說,地方性廟宇中的神都有官員...
評分按照章節整理一下讀書筆記。可讀性非常差的一本書,瘋狂吐槽中文譯本,譯者相當死闆的一個字一個字的對譯瞭,完全不管彆扭的用詞和不通順的語句╮(╯▽╰)╭ 第一章 重新界定民間宗教信仰與帝國正統儀式是“隱喻性的關係”,從而彌補既存解釋模式的缺陷(馬丁的錶演論、尼德海...
評分,,書我的是推薦的,但是請有能力的同學讀原文吧,因為花的時間和你讀譯本的時間估計差不多。本來以為就我自己讀不懂,還捶胸頓足的感慨瞭幾天,後來一看,豆友們都讀不懂,建議大傢讀原文,哎。聽過一個搞翻譯的老師說過這種情況,說那不是譯者外語不好,是他中文不好,我想...
評分斷斷續續好幾天,睡前把這本書大緻都翻瞭一遍。人類學宗教學寫得很學術也不是我的強項,因而很難深入理解;後來學業繁忙,不知不覺就到瞭圖書館的歸還日期 於是還瞭。 裏麵關於地方宗教儀式與帝國架構的關係的確很有趣,作者力求通過對中國農村習俗的田野研究,嚮外國人介紹整...
圖書標籤: 社會學 帝國學 中國民族誌
原文沒翻譯本那麼難讀
評分原文沒翻譯本那麼難讀
評分原文沒翻譯本那麼難讀
評分原文沒翻譯本那麼難讀
評分原文沒翻譯本那麼難讀
The Imperial Metaphor 2024 pdf epub mobi 電子書 下載