大江健三郎(おおえけんざぶろう)
出生于1935年的日本小说家,1959年3月,大江健三郎完成学业,从东京大学法文专业毕业,著有《广岛日记》(1965年)、《作为同时代的人》(1973年)和《小说方法》(1978年)等作品和文论。
发表于2024-05-17
定义集 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 大江健三郎 日本 日本文学 随笔 散文 散文/随笔 2015 外国文学
诺贝尔文学奖获奖作家 大江健三郎 青春至年迈的思绪沉淀
娓娓道尽大江健三郎眼中的父与子、危机与未来、人与世界、爱与和平
《定义集》是大江健三郎先生于2012年7月出版的随笔集,原是《朝日新闻》于2004年6月至2012年3月间为大江先生开设的一个专栏,由每月发表的一篇随笔连缀而成的这七十二篇文章,记录了大江先生在这六年间的所见所闻、所思所想、所忧所虑乃至越陷越深的绝望,当然,也记录了老作家在这绝望中不断寻找希望的挣扎。较之于鲁迅先生的“绝望之为虚妄,正与希望相同”,这位老作家似乎更在意“始自于绝望的希望”。
现在开始喜欢读这种较真且严肃的思辨,是我变了。思维变得缓慢而谨慎。谨慎不是一个坏词。宁愿不作为,也不愿意过度作为。
评分一种非常奇妙的文体,似乎在日本知识者的作品中常见。法国哲学家式平静地置入拗口的生造词汇,再以朴素佶屈的欧化句法排成意义的砖墙,涩味就在缓慢的行进中悠然升腾起来。如果慢些读一定感觉更好,可惜我还没这个耐心。作者自己也是到四十岁才真正能够重读的。
评分我在读研究生的几年前阅读到大江的《读书人》时,联想起自己更早的时候读《优美的安娜贝尔·李 寒彻颤栗早逝去》时因始终不曾不习惯作者的语言所产生的问题,终于懂得了作者提及的被人说为疙里疙瘩、难以阅读的日语文体,正是作者自己绞尽脑汁创造出的,且这种绞尽脑汁的创造被优秀的中文翻译许金龙老师所领悟,又再度以同样、但也可能更加不让人习惯的中文文体予以呈现,并一以贯之,直到如今这部充满对日本和对人类的忧虑的《定义集》,又不幸遭遇编辑工作不够细致,导致一些能够肉眼看出的不准确在书里出现,使我意识到我大概已经很难再忍受这种文体了……
评分对新开始写小说的人说
评分联想与发散,随意地展开,从报上的专栏讲到广岛,从光的音乐讲到格拉斯,从朋友讲到母亲讲到读法语系的时候,没有章法,读的却是我所熟悉的那个大江。他的小说与他真实生活的亲缘性,那种笔下的字几乎是从血管里淌出来的种种乡愿、惨烈、真挚,扭曲肺腑的力,和散文里端起来如此正常的样子。老了以后的书读来却没有暮气也没有焦灼,大概是还没真正进入萨义德所说的晚期风格吧。
定义集 2024 pdf epub mobi 电子书