發表於2024-12-24
中國東方文學翻譯史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 翻譯 曆史 文學 東方文化集成 東方
基本可算讀完。看起來洋洋兩大本,其實近一半的內容就是中國文學翻譯史,歐美部分。其餘的,和馬祖毅《中國翻譯通史》部分,內容必然高度重閤,除瞭後齣,補充部分內容以外,雖非抄襲,亦無甚增益。落到東方文學翻譯時,差不多就是羅列事實+點點評論,後者無甚創見,政治氣息濃厚陳舊如八十年代。分章亦頗有可商榷處。若非入選此係列+塊頭較大,收錄還算比較全,簡直徹底浪費銀子!有王嚮遠作品,此書真不用過多在意。
評分基本可算讀完。看起來洋洋兩大本,其實近一半的內容就是中國文學翻譯史,歐美部分。其餘的,和馬祖毅《中國翻譯通史》部分,內容必然高度重閤,除瞭後齣,補充部分內容以外,雖非抄襲,亦無甚增益。落到東方文學翻譯時,差不多就是羅列事實+點點評論,後者無甚創見,政治氣息濃厚陳舊如八十年代。分章亦頗有可商榷處。若非入選此係列+塊頭較大,收錄還算比較全,簡直徹底浪費銀子!有王嚮遠作品,此書真不用過多在意。
評分基本可算讀完。看起來洋洋兩大本,其實近一半的內容就是中國文學翻譯史,歐美部分。其餘的,和馬祖毅《中國翻譯通史》部分,內容必然高度重閤,除瞭後齣,補充部分內容以外,雖非抄襲,亦無甚增益。落到東方文學翻譯時,差不多就是羅列事實+點點評論,後者無甚創見,政治氣息濃厚陳舊如八十年代。分章亦頗有可商榷處。若非入選此係列+塊頭較大,收錄還算比較全,簡直徹底浪費銀子!有王嚮遠作品,此書真不用過多在意。
評分基本可算讀完。看起來洋洋兩大本,其實近一半的內容就是中國文學翻譯史,歐美部分。其餘的,和馬祖毅《中國翻譯通史》部分,內容必然高度重閤,除瞭後齣,補充部分內容以外,雖非抄襲,亦無甚增益。落到東方文學翻譯時,差不多就是羅列事實+點點評論,後者無甚創見,政治氣息濃厚陳舊如八十年代。分章亦頗有可商榷處。若非入選此係列+塊頭較大,收錄還算比較全,簡直徹底浪費銀子!有王嚮遠作品,此書真不用過多在意。
評分基本可算讀完。看起來洋洋兩大本,其實近一半的內容就是中國文學翻譯史,歐美部分。其餘的,和馬祖毅《中國翻譯通史》部分,內容必然高度重閤,除瞭後齣,補充部分內容以外,雖非抄襲,亦無甚增益。落到東方文學翻譯時,差不多就是羅列事實+點點評論,後者無甚創見,政治氣息濃厚陳舊如八十年代。分章亦頗有可商榷處。若非入選此係列+塊頭較大,收錄還算比較全,簡直徹底浪費銀子!有王嚮遠作品,此書真不用過多在意。
中國東方文學翻譯史 2024 pdf epub mobi 電子書 下載