发表于2024-11-22
蒙古西征研究 2024 pdf epub mobi 电子书
来自于译者 http://blog.sina.com.cn/s/blog_42b0093b0102vcsl.html 成吉思汗征服东突厥斯坦 (1218年) 本文根据原苏联历史学家马·库特鲁科夫《蒙古人对东突厥斯坦的统治》(载论文集《鞑靼蒙古人在亚洲和欧洲》,莫斯科,1977年;下同)一文...
评分来自于译者 http://blog.sina.com.cn/s/blog_42b0093b0102vcsl.html 成吉思汗征服东突厥斯坦 (1218年) 本文根据原苏联历史学家马·库特鲁科夫《蒙古人对东突厥斯坦的统治》(载论文集《鞑靼蒙古人在亚洲和欧洲》,莫斯科,1977年;下同)一文...
评分来自于译者 http://blog.sina.com.cn/s/blog_42b0093b0102vcsl.html 成吉思汗征服东突厥斯坦 (1218年) 本文根据原苏联历史学家马·库特鲁科夫《蒙古人对东突厥斯坦的统治》(载论文集《鞑靼蒙古人在亚洲和欧洲》,莫斯科,1977年;下同)一文...
评分来自于译者 http://blog.sina.com.cn/s/blog_42b0093b0102vcsl.html 成吉思汗征服东突厥斯坦 (1218年) 本文根据原苏联历史学家马·库特鲁科夫《蒙古人对东突厥斯坦的统治》(载论文集《鞑靼蒙古人在亚洲和欧洲》,莫斯科,1977年;下同)一文...
评分来自于译者 http://blog.sina.com.cn/s/blog_42b0093b0102vcsl.html 成吉思汗征服东突厥斯坦 (1218年) 本文根据原苏联历史学家马·库特鲁科夫《蒙古人对东突厥斯坦的统治》(载论文集《鞑靼蒙古人在亚洲和欧洲》,莫斯科,1977年;下同)一文...
图书标签: 蒙元史 历史 蒙古 战争史 北方民族史译丛 蒙古史 民族史 通论
北方民族史译丛:蒙古西征研究》名曰“蒙古西征研究”,实际上是为我国能够尽早出版一部真正的“蒙古西征史”提供来自原苏联历史学家的记述和观点,而原苏联历史学家在记述过程中又引用了事件发生地国家大量原始史料以及当代历史学家的论述。因此,《北方民族史译丛:蒙古西征研究》与其说是研究,莫如说是提供史料更为妥帖。
如果《北方民族史译丛:蒙古西征研究》的出版能为我国蒙古西征史研究特别是西征史专著的早日问世提供某些史料,起到某种助推作用,那末出版目的就达到了。
不是一本著作,是《鞑靼—蒙古人在亚洲和欧洲》论文集的部分文章的节译本,写作背景是中苏交恶,所以一些对蒙古的评价很值得商榷。后四篇文章对中国读者来说价值更高,因为有关史料国内比较少见,相关研究也不足。主要的问题一是在于陈先生的翻译的译名往往与学界通常使用的译名有所不同,且相关专有名词没有原文,无法对照;二是文章的脚注全部翻译成了中文,没有原文,给进一步扩展阅读造成了一定的影响;三是文字讹误略多。总体上而言,只能说有一定的参考价值罢了。
评分正如后记所说,背景是中苏交恶,苏联学者出了本控诉蒙古暴行的论文集对抗中方的纪念成吉思汗活动,连译者自己都说,有些不喜欢的地方可以直接略过。苏联学者们叙述夸张,片面引述史料。唯一可取的地方是利用多语言史料研究蒙古征服历史。
评分翻译名字与通行译本不同,且不标注原文,
评分不是一本著作,是《鞑靼—蒙古人在亚洲和欧洲》论文集的部分文章的节译本,写作背景是中苏交恶,所以一些对蒙古的评价很值得商榷。后四篇文章对中国读者来说价值更高,因为有关史料国内比较少见,相关研究也不足。主要的问题一是在于陈先生的翻译的译名往往与学界通常使用的译名有所不同,且相关专有名词没有原文,无法对照;二是文章的脚注全部翻译成了中文,没有原文,给进一步扩展阅读造成了一定的影响;三是文字讹误略多。总体上而言,只能说有一定的参考价值罢了。
评分不是一本著作,是《鞑靼—蒙古人在亚洲和欧洲》论文集的部分文章的节译本,写作背景是中苏交恶,所以一些对蒙古的评价很值得商榷。后四篇文章对中国读者来说价值更高,因为有关史料国内比较少见,相关研究也不足。主要的问题一是在于陈先生的翻译的译名往往与学界通常使用的译名有所不同,且相关专有名词没有原文,无法对照;二是文章的脚注全部翻译成了中文,没有原文,给进一步扩展阅读造成了一定的影响;三是文字讹误略多。总体上而言,只能说有一定的参考价值罢了。
蒙古西征研究 2024 pdf epub mobi 电子书