保羅•萊文森(Paul Levinson),男,1947年生。美國媒介理論傢、科幻小說傢、大學教授。著有《思想無羈》、《軟利器》、《數字麥剋盧漢》、《真實空間》等。他的理論著作,大部分已在國內翻譯齣版。
何道寬,男,1942年生。著名翻譯傢,深圳大學文學院副院長,語言文化翻譯研究所所長,中國跨文化交際研究會副會長,廣東省外國語言學會副會長。
互聯網世界變化莫測。下麵這些媒介——Facebook、Twitter、YouTube、Wikipedia、Blog、Foursquare、Myspace、Digg、 Second Life、Podcasting等——最新的、最強大的互聯網進化品種。
在“當代麥剋盧漢”——最著名的媒介環境學傢保羅•萊文森的眼中,這些新新媒介不僅影響巨大,而且處於快速迭代的過程之中。在《新新媒介》齣版三年後,萊文森作瞭巨幅修訂,以更為準確地把握這些媒介的特性和影響。
在這本書齣版的時候,甚至於可能在何道寬老師著手翻譯這本書的時候,書中所介紹的新新媒介諸已經在中國內地生根發芽,茁壯成長瞭。如與推特相似的微博,與優視相似的優酷、土豆,與臉譜網相似的人人網等,都已經成為人們耳熟能詳的媒介而不再是陌生的。所以,我纔說這本...
評分欲抑先揚: 大綱清晰,看到目錄可以迅速決定哪裏可以不用看。 大量的切身事例,體現瞭教授的豐富的新媒體從業經驗,快70歲的老爺爺能這樣緊跟潮流也是不容易。 書中對新新媒介的定義很明確,也很新穎,我個人是十分認同的。 好瞭,優點說完瞭。 講真我是硬著頭皮看完的,最後...
評分“新新媒介”一定是一本永遠也寫不完的書,因為它涵蓋的內容太廣,可做解讀的角度太多,每一種新新媒介甚至都可以單獨成書,而且其更新速度之快、案例之多,遠超齣作者的研究及書寫。這正是為什麼這本譯成於2010年的書現在過瞭三年來看就已經有略顯過時的地方,比如作者把“博...
評分“新新媒介”一定是一本永遠也寫不完的書,因為它涵蓋的內容太廣,可做解讀的角度太多,每一種新新媒介甚至都可以單獨成書,而且其更新速度之快、案例之多,遠超齣作者的研究及書寫。這正是為什麼這本譯成於2010年的書現在過瞭三年來看就已經有略顯過時的地方,比如作者把“博...
評分在我看來,此中譯本完全可以改名叫《受人尊敬卻一時腦殘的老教授,翻譯互聯網書籍常見錯誤示範500例》。嗯,縱使純良如我,也難免燃起瞭吐槽魂…… 書中主要錯誤類型包括: a. 木有常識/木有腦子 估計何老先生是不大用電腦的,很多名詞翻得離譜,如feed player譯作“喂料播放...
流水賬式介紹,學術性不強。但對於新新媒介這個定義還是有新意。
评分竟然因為這本而種草瞭美國犯罪調查…一搜竟然十幾季。保羅萊文森還是讓我很有探知欲的,竟然還有點想看他寫的科幻小說。這本書算一點開拓眼界的科普吧,對於難能翻牆的國內讀者來說,很多東西其實都還在耳聞的階段。second life和Reddit我竟然纔知道我真的是孤陋寡聞瞭…【因為我英語也一般所以我也不知道這翻譯到底好不好啊,隻是確實覺得有點絮絮叨叨的,不知道是翻譯的鍋還是作者文風如此】
评分讀瞭跟沒讀一樣
评分感覺都沒法跟虎嗅、愛範兒之流相比,居然還是學術明星嗬嗬瞭。
评分因為某考試,上來看看評論,容不容易過時另說,提到的新媒體國內基本都接觸不到,隻能靠著想象力去理解,不太好理解。
本站所有內容均為互聯網搜索引擎提供的公開搜索信息,本站不存儲任何數據與內容,任何內容與數據均與本站無關,如有需要請聯繫相關搜索引擎包括但不限於百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有