愛德華·戈裏(1925年2月22日-2000年4月15日),生於美國芝加哥市,美國作傢、藝術傢、大師級黑色幽默漫畫傢,在全球有數百萬死忠粉絲,其中包括颱灣繪本作傢幾米。1943年,高中畢業,就讀芝加哥藝術學院,一學期後退學。1944年至1946年戈裏入伍,在猶他州試驗場服役。隨後進入哈佛大學,攻讀美國文學。
他曾獲得“托尼奬——最佳時裝設計”、“德國青少年文學奬”。
媒體推薦:
戈裏獨特的天賦之作應該盡可能全部被收藏進美國藝術與文學史。
——美國圖書館協會
超現實主義道德的黑暗傑作……美麗的描繪。
——《名利場》
筆觸交叉形成華麗之感……奇妙的圖畫!燦爛的憂鬱……獨一無二的美感帶來豐厚的閱讀滿足感……
——《紐約時報》
難忘的,神奇的,有思想的,神秘而極富魅力……令人獲得充滿智慧的喜悅。
——《巴爾的摩太陽報》
擁有令人難以置信的復雜性……時尚性和創造性。
——《紐約觀察傢》
作傢推薦:
戈裏是崇高的、荒謬的和神秘的。
——奧斯卡・柯剋西卡(奧地利油畫傢)
一個偉大的漫畫傢,他的創意是深刻的。
——約翰・霍蘭德(書評人)
愛德華•戈裏的作品既幽默,又憂鬱、懷舊……我想迴到他的那個時代。他是一位真正的大師。
——埃德濛•威爾遜
一個獨特的舊世界……(畫麵)仔細劃上陰影,流露齣驚人的、一流的、完美的藝術美感。
——約翰·厄普代剋
戈裏的作品充滿對維多利亞與愛德華時代的描繪,圖文彌漫頹敗蕭索的氣息與詭譎的氛圍,但戈裏的作品並非隻是灰暗陰沉,也夾雜著幽默與智慧之光。戈裏作品具有獨特的鋼筆畫綫條與迂迴的敘述,以綫條優美的手繪字母寫成內文,講究動人的並行綫與斑紋交織的精細筆法,時而明確時而含糊的敘述,以及朦朧而憂鬱的氣氛,在視覺與語言的錶現獨樹一格。戈裏身兼藝術傢、作傢、詩人與插畫傢等多重身份,嚮來以苦澀的幽默和令人毛骨悚然的鋼筆畫著稱,其黑暗中帶有詼諧的筆調與繪圖,一直是戈裏作品中最吸引人之處。戈裏是一位堅持優雅的“黑色幽默”插畫傢,這種黑色幽默也讓戈裏的作品具備獨樹一幟的風格。一旦喜歡上戈裏的作品,就會有搜集他所有作品的衝動。
“從前我並不覺得插畫有什麼瞭不起,直到無意間看瞭愛德華•戈裏等人的作品。這些插畫傢的作品中蘊含的深度和趣味,令我非常震撼。突然之間,插畫這件事,開始對我有瞭不同的意義。這些傑齣的插畫傢、兒童繪本作傢,成瞭我崇拜的對象。”
——《故事的開始·在我成為幾米之前》(幾米著)
《無聊的幽默》(Amphigorey)收入瞭我在1955~1965年之間首次齣版的圖書。如今,那些書已經很難找到而且價格不菲,因此我想將它們重新結集齣版。集子的標題取自“amphigory”或“amphigouri”,意思為滑稽而無意義的囈語組成的詩集或文集。
——愛德華·戈裏
發表於2024-06-03
無聊的幽默 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
太過鮮明的風格,會使人或者作品陷入兩極化的評價,比如像愛德華•戈裏與他的作品。倘若不喜歡,接觸到他的作品恐怕會使人感到渾身不舒服:簡陋的綫條、粗糙的劇情,再加上渲染十分刻意的“故作輕鬆”,大概會讓人有種“天哪我為什麼要看這種東西”的感慨——可倘若是喜歡...
評分黑與白交織的流暢綫條,時而準確、時而模糊,營造齣一種扭麯而黑暗的美感,其中的幽默意味顯得怪異又讓人毛骨悚然,死亡、超自然的生靈、無意義的生活片段、悲劇結尾、詩句般的語言,這就是愛德華•戈裏的《無聊的幽默》。作為一位插畫傢與藝術傢,他的作品中有哥特式的荒誕...
評分太過鮮明的風格,會使人或者作品陷入兩極化的評價,比如像愛德華•戈裏與他的作品。倘若不喜歡,接觸到他的作品恐怕會使人感到渾身不舒服:簡陋的綫條、粗糙的劇情,再加上渲染十分刻意的“故作輕鬆”,大概會讓人有種“天哪我為什麼要看這種東西”的感慨——可倘若是喜歡...
評分翻看愛德華•戈裏的暗黑漫畫與隻言片語時,腦海中時不時浮現齣阿蘭•德波頓收錄在《無聊的魅力》一書中的《論漫畫之精妙》一文。德波頓在文中犀利地點齣瞭漫畫傢的過人之處:“最偉大的漫畫傢總是能夠明確指齣我們的脆弱,我們往往對此不能直接麵對;我們總是隱藏著一些最...
評分愛德華•戈裏是美國著名的作傢,藝術傢和插畫傢,他的《無聊的幽默》是一部作品閤集,包含瞭15部暗黑、恐怖、怪誕的漫畫和文字。書名原文Amphigory,意為“無意義的詩文”。集子裏,我們看到戈裏煞費苦心創作的鋼筆和墨水畫,與他古怪的詩歌和故事相得益彰。 開篇第一個故...
圖書標籤: 黑色幽默 愛德華·戈裏 漫畫 繪本 繪本&漫畫 幽默 美國 小說
收到瞭姐姐人生的第一本譯作。這個過程我部分參與,深知其難。原作典故叢齣,又伴以雙行體的押韻方式,譯者得在作者與讀者之間互通消息。有時候為瞭譯齣一首不足一百字的小詩,得摺騰到半夜。所以,當拿到這本書時,心裏充滿瞭感動!
評分已購。十五本閤集,相當古怪的風格,陰鬱?好像這麼形容也不太閤適。其中一本《死神傘下的小脆骨》感覺哪裏讀過,死亡童謠,讀著讀著後背發涼,想到阿婆的無人生還和啤酒謀殺案,五顆星給這篇。最後四本有錯頁,譯者注明是作者故意,看不透。這本書的譯者找韻腳估計就花瞭好大功夫吧,挺厲害的~
評分這世上竟還有如此無聊的幽默哈哈哈哈,真是太無聊瞭!雖然作者非常牛,但風格過於怪異(雖然相當迷人),笑點更是離國人幾乎十萬八韆裏,好奇99這書能賣多少~
評分英文版網上有源就彆買中譯本瞭。隨意看瞭幾篇,實在無聊可以當作翻譯抓蟲遊戲,不太好辨認的字體&過度改篡的語序hin考驗人的眼力。//雖然窩不會英語,看瞭下第一篇《空弦竪琴》,譯文較原文(不隻是)語序改動很大,有明顯錯漏。中英對照……很勇敢⊙﹏⊙
評分書的原名是Amphigogrey,我沒查到這個詞,但是作者的解釋是滑稽而無意義的囈語,頓覺翻譯十分到位——無聊和幽默正如可怕和輕鬆。戈裏用陰森詭異的畫風呈現著一場場不知所終不明所以,不能稱之為鬧劇的鬧劇。他把不速之客和大怪獸描繪成穿著白色帆布鞋的內嚮食蟻獸和肚子總在叫的呆瓜。可怕的詛咒像羽毛一樣飄落且人畜無害,麻風病人天賜的容貌會給他們帶來錢財。。。假裝要狠狠打你一棒子,再塞給你顆糖吃,這就是我理解的“無聊的幽默”。 另外,是中英文雙語,既能夠讀到原文可愛的小詩,又能感受到譯者的用心,看完瞭雖然覺得故事真無聊啊,狠狠地舉起來又麵目猙獰地輕輕放下,作者還真是用心呢。。。
無聊的幽默 2024 pdf epub mobi 電子書 下載