傅雷(1908-1966),我国著名文学翻译家、文艺评论家。一生译著宏富,译文以传神为特色,更兼行文流畅,用字丰富,工于色彩变化。翻译作品共三十四部,主要有罗曼?罗兰获诺贝尔文学奖的长篇巨著《约翰?克利斯朵夫》,传记《贝多芬传》、《米开朗琪罗传》、《托尔斯泰传》;服尔德的《老实人》、《天真汉》、《查第格》;梅里美的《嘉尔曼》、《高龙巴》;丹纳的《艺术哲学》;巴尔扎克的《高老头》、《欧也妮?葛朗台》、《邦斯舅舅》、《贝姨》、《夏倍上校》、《搅水女人》、《于絮尔?弥罗埃》、《都尔的本堂神甫》、《赛查?皮罗多盛衰记》、《幻灭》等名著十五部;译作约五百万言,全部收录于《傅雷译文集》。他的遗著《世界美术名作二十讲》、《傅雷家书》等也深受读者喜爱,多次再版,一百余万言的著述已收录于《傅雷文集》。为表示对他著译的由衷礼赞,近年还出版多种插图珍藏本,如《世界美术名作二十讲》、《米开朗琪罗传》、《贝多芬传》、《罗丹艺术论》、《艺术哲学》和版画插图珍藏本《约翰?克利斯朵夫》、图文本《巨人三传》。傅雷先生为人坦荡,禀性刚毅,“文革”之初即受迫害,于一九六六年九月三日凌晨,与夫人朱梅馥双双愤而弃世,悲壮的走完了一生。
发表于2024-11-07
傅敏编傅雷家书 2024 pdf epub mobi 电子书
图书标签: 生活 书信 美学 家书 傅雷 家里藏书快读完啊智障
本书由《傅雷家书全编》精选而成,傅雷次子、傅聪胞弟傅敏编定。他了解自己的父母兄长,熟悉自己的家庭氛围,编选家书三十余载,能够通过家书真实再现傅氏兄弟成长的家庭背景,全面展示傅雷家风,所显现的底色是东西方文化的融合,底线是“做人”, 最适合当代青年人阅读。楼适夷家书代序、金圣华英法文信中译及傅聪家信的著作权均已买断,2017年不随傅雷著作权进入公有领域,本书独家占有傅雷家书的完整著作权,仍受著作权法保护,任何人不得侵犯。
要多读几遍,
评分心情复杂:腾然发现,原来父母对我感情上和学习上的要求,竟与傅雷家书中那位殷勤期盼自己儿子成才的园丁一样。只是不知道那位儿子是否和我一样叛逆
评分即便对于音乐是一位门外汉,但从傅雷、傅聪之间互寄的信中不难读出一个父亲对儿子美学近乎完美的要求。更不用谈做人,无论怎样,做人是信中永恒不变的主题。
评分读这样的家书实有交心之感,傅雷一生刚直不阿,对孩子的要求也是卓越的音乐艺术和生活艺术,望子成龙之心溢于言表,读完整本书仿佛亲历了两代人十二年间的沧桑往事,以至于看到最后的遗书眼泪哗哗的掉,像真正作别了一位熟悉敬重的长者。零落成泥碾作尘,只有香如故。(这本书是父亲送我的十八岁生日礼物,当年随便翻翻就丢在了书柜里,不懂这家书温情,而今从头细细读完方能感念父母一片爱子之心)
评分即便对于音乐是一位门外汉,但从傅雷、傅聪之间互寄的信中不难读出一个父亲对儿子美学近乎完美的要求。更不用谈做人,无论怎样,做人是信中永恒不变的主题。
傅敏编傅雷家书 2024 pdf epub mobi 电子书