夏誌清教授(1921–2013)是在中國小說研究上舉足輕重的人物。他獨樹一幟的見解,影響瞭東西方漢學界近四十年來中國小說的研究方嚮和發展麵貌。其經典著作有A History of Modern Chinese Fiction 和The Classic Chinese Novel,其他以中、英文發錶的評論及論文集等也甚多。自1969年以來,夏教授任哥倫比亞大學東方語言文化係中文教授,1991年退休後為該校中文名譽教授,2006年當選為颱灣中央研究院院士。2013年12月29日辭世。
本書是繼《中國現代小說史》和《中國古典小說》後夏誌清教授留給中國文學研究的寶貴財富。書中十四篇文章均為其在哥倫比亞大學當教授時寫成的。第一部分三篇文章從批判角度審視中國文學,並探問西方學者研究中國文學的方法。第二部分討論元劇《西廂記》及明代劇作傢湯顯祖作品中時間的因素與人生短促的主題。第三部分六篇文章探討中國傳統與早期現代小說,研究《玉梨魂》和《老殘遊記》等的篇章均為作者上佳之作。最後一部分專論現代小說,專文分析端木蕻良的《科爾沁旗草原》和女性在共產主義小說中的角色。
發表於2024-11-20
夏誌清論中國文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 夏誌清 經典 現代文學 文學史 餘斌 X夏誌清 @譯本 @港版
反駁浦安迪和普實剋的兩篇文章確實寫得很雄辯,但對讀英文版發現翻譯上有不少疏漏……比如夏認為浦的語言遜色:“他愛用一些玄乎其玄的拉丁詞匯,行文也過於強調客觀,可以避免使用第一人稱,這點讓我尤其反感”,把“particularly irksome”的“尤其”翻成瞭“稍有”……甚至還有一些莫名其妙的漏譯。
評分沒什麼好說的,部分觀點不敢苟同,囫圇吞棗的看完……繁體字看的頭疼
評分反駁浦安迪和普實剋的兩篇文章確實寫得很雄辯,但對讀英文版發現翻譯上有不少疏漏……比如夏認為浦的語言遜色:“他愛用一些玄乎其玄的拉丁詞匯,行文也過於強調客觀,可以避免使用第一人稱,這點讓我尤其反感”,把“particularly irksome”的“尤其”翻成瞭“稍有”……甚至還有一些莫名其妙的漏譯。
評分沒什麼好說的,部分觀點不敢苟同,囫圇吞棗的看完……繁體字看的頭疼
評分沒什麼好說的,部分觀點不敢苟同,囫圇吞棗的看完……繁體字看的頭疼
夏誌清論中國文學 2024 pdf epub mobi 電子書 下載