即便死亡,也不能让我遗忘。
-
◆ 一部值得全人类阅读的残酷史诗
◆ 法语文学至高荣誉——2013龚古尔奖作品
◆ 被译成20多种文字,仅法语版销量已破100万册
◆ 同名电影火热拍摄中,将于2017年内上映
-
【内容简介】
-
爱德华,我的战友、亲人、伴侣和同谋,
如果我们无法对抗世界的邪恶,
那就各自死去,天上再见。
——————————
英勇的士兵从战场归来,
国家和人民却遗忘了他们;
军官甘当懦夫和逃兵,
却平步青云,过上了令人艳羡的生活。
身负重伤又一贫如洗的战士,
决定策划一场波及整个法国的巨大骗局,
这是对世界的报复,
更是对命运的还击。
-
【名人及媒体推荐】
-
皮耶尔•勒迈特《天上再见》中强烈的情绪、十足的清晰感以及天才般的原创性,打破了以往所谓“杰作”的陈旧模式……感人至深,令人愤懑,同时又充满智慧,无比炫目。——《时代周刊》
-
一部关于战后法国的精湛史诗,让我们得知,有多少成功、多少资本的积累,都建立在伤痕累累的废墟上。——《世界报》
-
时而敦厚,时而尖酸刻薄,时而如哲学家般振聋发聩,时而像诗人般蕴含诗意,但自始至终不拖泥带水地准确。——易智言(台湾文艺片导演)
-
勒迈特先生的犯罪小说写作功力,在《天上再见》的情节编织和悬念设置上得到淋漓尽致的展现。书中的主人公们都怀有那么多秘密,本书颇值得玩味的地方之一就是——看作者何时安排他们放飞自我。——《纽约时报》
-
一部前所未见的小说,叙事灵动活跃、曲折离奇,行文罕见地融会贯通。你一定会喜欢《天上再见》,它紧张刺激,节奏强烈,令人屏息,对法国1918年至1920年间的细腻观察,既尖酸讽刺又娱乐性十足,既滑稽可笑又发人深省。伟大的艺术作品。——《费加罗杂志》
-
《天上再见》的每一个细节都是经过充分研究后写出来的,这个故事的重大价值体现在它的历史真实性上,战场和医院的场景,处处都传达着勒迈特对意象的精确掌控。——《科克斯书评》
皮耶尔·勒迈特(Pierre Lemaitre)
当代法语文学大师级作家,龚古尔文学奖得主,1951年生于巴黎。
他以犯罪小说蜚声文坛,凭借《阿历克斯》荣获国际匕首奖,但真正让他步入经典文学殿堂的是一战背景史诗巨作《天上再见》。
2013年,《天上再见》荣获法语文学至高奖项——龚古尔文学奖,自此,皮耶尔•勒迈特成为历史上罕见的在推理文学和纯文学两个领域都获得至高荣誉的作家。
大概是,电影拍的太好了,所以,如果电影五星,没办法,书就只能减一星了。我是先看完电影再看书的。。。。电影有小说没有的那种节奏。与其说是画面华丽荒诞,不如说是配乐和叙事节奏,给人滑稽的感觉。。。扯回这本书,读书的感觉就是一下子节奏慢下来以后,犹如电影的前期片...
这本书的语言风格,简直就像是经过精心提炼的陈年威士忌,入口时辛辣,回味时却带着悠长而复杂的层次感。它摒弃了那些华而不实的辞藻堆砌,转而采用一种精准、克制但又极富表现力的词汇。很多句子读起来很短,但每一个词都像是经过千锤百炼,分量十足,像投掷在平静水面上的石子,激起的涟漪久久不散。作者对动词和形容词的选择,展现了一种近乎偏执的艺术追求,使得那些看似平凡的场景瞬间被赋予了生命力和象征意义。我尤其欣赏其中对于环境气氛的渲染,那种无声胜有声的描绘,常常比直接的对话更能揭示人物的内心状态。这种对文字纯粹性的坚守,让阅读成为一种沉浸式的感官享受,让你不仅是在“读”故事,更是在“品味”文字本身的质感和音韵。
评分这本书的叙事节奏掌控得令人叫绝,仿佛作者是一位技艺高超的指挥家,将故事的张弛拿捏得恰到好处。初读时,你会被那种略显疏离却又充满画面感的笔触所吸引,那些细微的场景描写,比如午后阳光穿过百叶窗在木地板上投下的斑驳光影,或是老旧收音机里传出的沙哑旋律,都构建了一个既真实又略带怀旧色彩的背景。随着情节的深入,故事的动力逐渐积蓄,从最初的平缓叙述,过渡到中段情节的层层递进,人物的内心挣扎和外部冲突开始交织,让人忍不住想要一探究竟。最妙的是,作者似乎深谙留白之道,总是在关键时刻戛然而止,留下足够的想象空间给读者,让你在合上书页后,还能在脑海中继续补完那些未尽的对话和未竟的旅程。这种处理手法,使得阅读体验不再是被动接受信息,而是一种主动参与建构世界的奇妙过程。它不是那种一味追求高潮迭起的快餐式小说,而是需要耐心品味的佳酿,每一次回味,都会有新的理解和感悟浮现出来,那种文字带来的韵味,是许多畅销书所不具备的深度。
评分我必须得承认,这本书在人物塑造上的功力,远远超出了我预期的水准。这些角色不是扁平的符号,而是活生生的、带着复杂人性的个体。主角的每一次选择,都仿佛牵动着我自身的神经,让我深刻体会到在特定情境下,做出艰难抉择的重量。他们的优点与缺点并存,他们的光芒与阴影交织,这使得他们显得如此真实可信,以至于你会不自觉地将自己的经历投射其中,产生强烈的共鸣。特别是书中对于几位配角心理活动的细腻刻画,简直可以说是教科书级别的示范。他们或许只是昙花一现的篇幅,但作者却能用寥寥数语,勾勒出他们过往的创伤和潜藏的渴望。读到某个转折点时,我甚至会为某个角色的最终命运感到由衷的惋惜,仿佛失去了一位熟悉的老友。这种情感上的深度联结,是衡量一部文学作品是否成功的核心标准之一,而这本书无疑达到了极高的水准,让人在掩卷之后,依然能感受到那些鲜活灵魂的余温。
评分这部作品给我的最大感受是其深刻的哲学意蕴,它超越了单纯的情节叙述,直抵人性的核心命题。它没有提供简单的答案,也没有进行说教式的布道,而是提出了一系列尖锐而又温柔的质询:关于时间流逝的不可逆转性,关于记忆的可靠性与欺骗性,以及个体在宏大命运面前所能扮演的角色。在阅读过程中,我经常会停下来,陷入长久的沉思,思考自己对于书中讨论的那些主题的理解。它像一面镜子,映照出我自身在面对生活抉择时的犹豫和矛盾。这种引导读者进行深度自我反思的能力,是顶尖文学作品的标志之一。它不是读完就扔掉的消遣,而是一次精神上的洗礼,它在你的思想版图上留下了一些永久的印记,促使你以一种更具批判性和同情心的视角,去审视周遭的世界和自己的内心轨迹。
评分从文体结构的角度来看,这本书的创新性令人赞叹。它似乎不满足于单一的叙事模式,而是巧妙地融合了多种文学技巧。我能清晰地感受到散文诗般的抒情段落与硬朗的纪实性描写之间的无缝切换。这种交错不仅没有造成阅读上的混乱,反而形成了一种独特的张力,仿佛同一主题从不同角度被反复打磨,每一次都呈现出不同的光泽。有时,你会感觉自己正在翻阅一本泛黄的日记,记录着最私密的情感;而下一秒,叙述的视角又瞬间拉远,带你俯瞰整个时代的风云变幻。这种多层次的叙事结构,使得故事的内涵更加丰富,每一层都像是为整体建筑增添了一块精美的砖石。它挑战了传统小说的线性思维,鼓励读者以一种更为开放和探索性的态度去解读文本,这无疑是对阅读体验的一种极大丰富和提升,让我对“讲故事”这件事有了全新的认识。
评分读客出的书,翻译很多都不好。。杨先生应该 是青年翻译家吧。
评分翻译得还可以,至少让我读下去了……
评分很不错,战争给各人带来的灾难,以及人性的残酷,都一一得到展现,而且每人的归宿,终究是正确预定的归宿。
评分翻译生硬。
评分很失望,没想到是这种见过一百遍的又土又普世的故事
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2026 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有