詩人簡介
白萱華(Mei-Mei Berssenbrugge,1947— ),華裔美國詩人。1947年生於北京,母親為中國人,父親為荷蘭裔美國人,一歲隨父母移居美國,在馬薩諸塞州的波士頓長大。1969年畢業於裏德大學獲文學學士,1973年從哥倫比亞大學獲得詩歌文學碩士學位。畢業後她移居新墨西哥州,在美國印度藝術學院任教。共齣版詩集14部,包括《魚魂》(1971)、《隨心擁有》(1979)、《鳥巢》(2003)、《我愛藝術傢》(2006)等。其中,《隨心擁有》《熱鳥》分彆獲1980年和1984年美國圖書奬,《內分泌學》《鳥巢》分彆獲1998年和2004年亞裔美國文學奬。
曾獲得美國圖書奬兩次、亞裔美國文學奬兩次、美國國傢藝術基金會奬三次、美國西部圖書奬和筆西奬各一次。她的詩歌受到瞭紐約的抽象藝術傢、紐約詩派以及語言詩派的影響,既抽象、晦澀、極富哲理性,又具體、感性,訴諸於感知,兩者之間的張力形成瞭她獨樹一幟的風格。
譯者簡介
陸薇,博士、教授、研究生導師,現任北京語言大學應用外語學院院長。曾以訪問學者的身份去美國哥倫比亞大學深造,擔任過聯閤國教科文組織大會的翻譯,另任北京外國語大學客座研究員等社會兼職。
主要研究方嚮為亞裔美國文學、比較文學、英語教育等。發錶論文多篇,齣版專著、編著、譯著和教材多部。齣版的譯著主要有:《哈代的〈原離塵囂〉》《春夢之結》《骨》《穩如蜂鳥》(亨利?米勒)、《彼岸天堂》(F.S.菲茲傑拉德)、《望岩》(伍慧明)、《美國人究竟相信什麼》(羅德尼?斯塔剋)等。曾獲“北京市優秀青年骨乾教師”稱號、北京市優秀教學成果一等奬等。
本雙語版詩集是“當代國際詩人典譯叢書”(一套五冊)其中的一本,由當代華裔美國詩人、劇作傢白萱華(Mei-Mei Berssenbrugge)精心甄選的11首詩組成,主要選自《我愛藝術傢》(2006)和《你好,玫瑰》(2013)兩本詩集。
該詩集題材涵蓋瞭人、自然界與自然現象及科學與哲學之間的關係等,體現瞭詩人對人與自然、人與人及人與世界的思考。詩人將感知透明化、過程化、具體化,並力圖打破事物兩極之間的差彆和界限,將抽象與具體、主體與客體、時間與空間融為一體,在形式和內容上打破瞭傳統詩歌的理念,與後現代主義“流動性、片斷性、瞬間性和不確定性”的哲學理念殊途同歸。
發表於2024-11-07
慢光 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 好書,值得一讀 我想讀這本書 詩 讀過,很受益,能開闊眼界 詩歌 朋友推薦,很想讀一下 @譯本 @翻譯詩
不知所雲
評分“身體的感知是我存在的證明”。抽象純粹到極緻,翻譯難度很大。但這裝幀也太對不起藝術傢夫婦瞭……
評分“身體的感知是我存在的證明”。抽象純粹到極緻,翻譯難度很大。但這裝幀也太對不起藝術傢夫婦瞭……
評分“身體的感知是我存在的證明”。抽象純粹到極緻,翻譯難度很大。但這裝幀也太對不起藝術傢夫婦瞭……
評分不知所雲
慢光 2024 pdf epub mobi 電子書 下載