[瑞典] 林西莉(Lindqvist Cecilia),教授、作家和摄影家、汉学家。早年师从著名汉语专家高本汉学习。1961年至1962年在北京大学读书,此后曾数十次到中国访问。1971年起在瑞典任汉语教师,1978年后为瑞典电视台做有关中国语言的节目。曾任瑞中友好协会会长。除了本书,她还出版《古琴》《另一个世界:中国印象1961-1962》等关于中国文化的著作。由于她对传播和普及中国文化的贡献,今年8月获得中国政府颁布的中华图书特殊贡献奖。
《给孩子的汉字王国》由瑞典汉学家林西莉以图文并茂的形式为孩子讲述中国文字的起源和特点,主要选取一些与人的生活有关的字,按章讲述,如人与人类,水与山,家畜,车、路和船,农耕,酒和器皿,麻与丝、竹与树、工具与武器,屋顶与房子,书籍与音乐等,同时分析和讲述中国人的生活方式和风俗习惯 ,加深读者对文字的理解。市场上关于汉字的书很多,但基本上都是中国作者写的。作为一个外国人,林西莉对每一个汉字都充满了好奇,比如为什么人们把自来水的开关称之为“龙头”?为什么人们把怀孕叫做“有身子了”?“身”和“孕”有什么关系?为什么许多中国人见了面不问“你好”,而问“你吃了吗?”等等。书中只讲述了200多个“基本汉字”,它们大多是中国人最早创造使用的汉字。可以说,这是一本孩子学习汉字的通俗易懂的入门书。
向中國人解釋漢字 今天漢字跟英文字一樣屬於全世界。今天世界各地的英文五花八門,各有各用,英國人已管不了。我們的漢字大概也遇到相似的情況,今天漢字在世界各地講授和應用,其際遇像嫁出去的女兒,各安天命,已不到「宗主國」控制了。近年先後有日本和瑞典學者發表漢字...
评分先后读了这三本书《汉字书法之美》《文字侦探》《汉字王国》。从《汉字书法之美》第一部分“汉字演变”看到点汉字密码的“端倪”——书法与绘画在仓颉的时代同出一源,“同体而未分”。“无以见其形,故有画”,看见了一头象,很想告诉没有看见的人象长什么样子,就画了一张画...
评分看关于汉字的资料不少了,比如商务印书馆的《古代汉语》《文字学概论》,另外还有人民日报海外版上面的“汉字溯源”,相形之下,这本书是最直观,最有趣,让人看起来最轻松的一本。 但一个外国人讲述连许多中国顶尖学者都尚无定论的汉字,总让人揪心。还好作者比较明智...
评分走进《汉字王国》 上小学的时候家里有一本《四体字典》,我就特别痴迷里面的篆字,抄写了一本又一本,收集篆字竟然成了我的一种爱好。长大以后也特别留心关于汉字的各种书籍,陆陆续续的也有了几十种,不过无论是中国古代的《说文解字注》还是现代的汉唐等人的作品,都感觉...
评分我很容易感动,这是一个缺点。我常常想点什么把自己弄到热泪盈眶。这个缺点要改。 我来说说我为什么读这本书会感动。昨天,给一个小朋友讲,随手翻开了一段。 这一段是为了讲“目”这个字。引用了一个小雕像,这个小人雕像的眼睛,清清楚楚就是那个金文里面的目字。 “这里...
不确定孩子愿意看,单纯意识孩子的自己,错过了最初和汉字相识的机缘。
评分棒棒哒!这类科普读物适合孩子,成人读起来也能懂很多知识
评分看着汉字王国的书上了大学 学了语言学 启蒙读物把我带进了一个奇妙的世界 有幸得到了作者的签名 开心开心!
评分读过这本书后,得了一个特别的后遗症:博物馆里先民遗留下来的器物,突然在我的脑海里隔世重生。它们不再蒙着厚厚的历史尘埃,重新变回一件件鲜活的、被人手抚摸过的寻常物事。我同意,汉字是充满了生活气息的画卷。
评分读过这本书后,得了一个特别的后遗症:博物馆里先民遗留下来的器物,突然在我的脑海里隔世重生。它们不再蒙着厚厚的历史尘埃,重新变回一件件鲜活的、被人手抚摸过的寻常物事。我同意,汉字是充满了生活气息的画卷。
本站所有内容均为互联网搜索引擎提供的公开搜索信息,本站不存储任何数据与内容,任何内容与数据均与本站无关,如有需要请联系相关搜索引擎包括但不限于百度,google,bing,sogou 等
© 2025 onlinetoolsland.com All Rights Reserved. 本本书屋 版权所有