哈森,濛古族,女,70後,現居北京。中國作傢協會會員,中國少數民族作傢學會理事,中國翻譯協會會員,中國詩歌學會會員,魯迅文學院第十屆高研班學員,第三屆青海湖**詩歌節應邀詩人。 譯著有《巴·拉哈巴蘇榮詩選》《滿巴紮倉》等,個人著作有《風的印記》《通往巴彆塔的路上》。在《人民文學》《世界文學》《詩刊》《民族文學》《花的原野》等大型期刊上發錶文學翻譯作品、漢濛原創詩歌與文藝評論300餘萬字。曾兩次獲得“朵曰納”文學翻譯奬。
《濛古國文學經典 詩歌捲/濛古國文學經典譯叢》介紹:哈森是位有定力、有追求的翻譯傢、評論傢,因為她心裏有草原的廣袤和高山的壯闊。為瞭最大限度地勘探人心靈的絢爛與深邃,她再一次選擇翻譯詩歌。譯詩是文學上最睏難的事情,況且她翻譯的是風格差異很大的多位濛古國詩人的詩歌,而唯其睏難、艱險,哈森從中品嘗到的收獲的喜悅和精神的滿足是巨大的。我們讀到的詩作情緒盎然,富於韻律美與語言美,嚮我們打開瞭一扇扇濛古國詩歌的多彩之窗,讓人們看到瞭譯者的豐沛纔情與可貴追求。
發表於2024-12-23
濛古國文學經典·詩歌捲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 濛古 詩詞 濛古文學 文學 2018
卻諾木這樣死後纔聞名的詩人的詩確實比旁人好一些
評分濛古國詩選 譯筆挺好
評分卻諾木這樣死後纔聞名的詩人的詩確實比旁人好一些
評分濛古國詩選 譯筆挺好
評分卻諾木這樣死後纔聞名的詩人的詩確實比旁人好一些
濛古國文學經典·詩歌捲 2024 pdf epub mobi 電子書 下載