欧•亨利是享有国际声誉的美国短篇小说家,被称为“短篇小说大王”、世界三位短篇小说大师之一。一生共创作短篇小说近300篇。他的小说情节生动,结构紧凑,故事奇特,可读性强,而且经常有一个别出心裁、令人意想不到的结尾。他这种独特的创作风格,对美国现代短篇小说影响很大,在文学史上占有不容忽视的地位。
王楫,一位学贯中西的翻译家,早年毕业于西南联大外文系,曾任苏北师专(扬州师院前身)中文科主任,扬州大学外语学院教授,兼任中国作家协会江苏分会外国文学委员会顾问、江苏翻译工作者协会理事、江苏比较文学协会理事等职。曾参与编写《新英汉词典》。
康明强,扬州大学外语学院教授,翻译家,长期从事翻译研究和翻译实践。其与同事王楫合译的欧•亨利短篇小说作品被收入上海市中学语文教科书。
发表于2024-12-24
欧·亨利短篇小说选 2024 pdf epub mobi 电子书
在书店里很突然地见到这本书,上面写着“语文新课标必读丛书”,吃了一惊--在我那个年代,繁忙的高中看这种“闲书”是要受到老师和父母的警告的。由是观之,现在的高中生还算幸福,可以捧着这般的集子而无所顾忌。当然,是否流于所谓的“教育改革”的形式乃是我所不可知的。 ...
评分最近偶然间又去图书馆借来他的短篇 依稀看写来 先看中文 再看英文原文 我想说的是 欧 亨利的小说短小精干 对英文的表达非常地道 但是里面很多不常用的书面正式词语 基本那时用来写小说是可以添彩的 读起来也较有趣味 但是我想表达的是 王永年翻译得过于平实 平淡 如同蜻蜓点...
评分最近有期《读者》登了篇欧·亨利――这么多年来《读者》居然还没把欧·亨利用完。故事是标准的欧·亨利式,伪装餐馆出纳的有钱公子哥儿在公园勾搭一位淑女,而她却正是对面餐馆的女出纳,借出来透口气的工夫发发梦,佯装一下她想象中的生活。可惜的是《读者》删得支离破碎...
评分我读书的时候,有个话剧改编课程。我们就把《汽车等待的时候》改编成了话剧。 汽车等待的时候 原作 欧·亨利同名短篇小说 人物表 男人 女人 司机 顾客 旁白 [公园行道旁的长椅上,一位身着灰色衣服的女士正安静地读书。她戴着一顶有着面纱罩的帽子。 (女做读书状。) 旁白:黄...
评分我读书的时候,有个话剧改编课程。我们就把《汽车等待的时候》改编成了话剧。 汽车等待的时候 原作 欧·亨利同名短篇小说 人物表 男人 女人 司机 顾客 旁白 [公园行道旁的长椅上,一位身着灰色衣服的女士正安静地读书。她戴着一顶有着面纱罩的帽子。 (女做读书状。) 旁白:黄...
图书标签: 美国文学 短篇小说 欧亨利 外国文学
本书选收欧•亨利杰出的42篇短篇小说代表作,其中有些已成为世界短篇小说中史上的经典名篇,如《麦琪的礼物》、《警察和赞美诗》、《最后一片藤叶》、《供家具的出租房》等。这些作品富有人情味和生活情趣,脍炙人口,流传不衰。
在往返石家庄的火车上开始读; 为什么翻译有种早年间的感觉?比如罗曼司什么的; 查了下译者王楫教授的生平就很好理解了,1920年生人,毕业于西南联大,在扬州师院任教,在80年代初翻译的这部。同时也解释了译者前言里的内容; 在青岛回北京的火车上读完了; 当带着“欧-亨利”的标签去读时,就陷入了猜结尾的行为。
评分在往返石家庄的火车上开始读; 为什么翻译有种早年间的感觉?比如罗曼司什么的; 查了下译者王楫教授的生平就很好理解了,1920年生人,毕业于西南联大,在扬州师院任教,在80年代初翻译的这部。同时也解释了译者前言里的内容; 在青岛回北京的火车上读完了; 当带着“欧-亨利”的标签去读时,就陷入了猜结尾的行为。
评分在往返石家庄的火车上开始读; 为什么翻译有种早年间的感觉?比如罗曼司什么的; 查了下译者王楫教授的生平就很好理解了,1920年生人,毕业于西南联大,在扬州师院任教,在80年代初翻译的这部。同时也解释了译者前言里的内容; 在青岛回北京的火车上读完了; 当带着“欧-亨利”的标签去读时,就陷入了猜结尾的行为。
评分最近看到一句很受用的话,不管这本书是谁写的,读了多少,当你不想读的时候,就要勇敢的放下………
评分在往返石家庄的火车上开始读; 为什么翻译有种早年间的感觉?比如罗曼司什么的; 查了下译者王楫教授的生平就很好理解了,1920年生人,毕业于西南联大,在扬州师院任教,在80年代初翻译的这部。同时也解释了译者前言里的内容; 在青岛回北京的火车上读完了; 当带着“欧-亨利”的标签去读时,就陷入了猜结尾的行为。
欧·亨利短篇小说选 2024 pdf epub mobi 电子书