米原万里(1950-2006),日本作家,文化学者,俄语翻译。早年就读于布拉格的学校,返回日本后长年从事驻外俄语翻译工作,并发表多部文学作品。作品多与日俄文化交流相关,著有《旅行者的早餐》《奥尔加·莫里索普娜的反话》《米原万里的口译现场》等。
发表于2024-12-22
旅行者的早餐 2024 pdf epub mobi 电子书
米原万里是俄语翻译,长年从事驻外俄语翻译工作,小时候就跟父母生活在国外。因为工作缘故,曾去过俄罗斯两百多次,对当地文化很熟悉。 一开始,我很好奇为什么取这么个书名,跟旅行和早餐有关吗?在读完第二篇文章之后,我总算知道了书名的来源,其实,它跟俄罗斯家喻户晓的一...
评分米原万里是俄语翻译,长年从事驻外俄语翻译工作,小时候就跟父母生活在国外。因为工作缘故,曾去过俄罗斯两百多次,对当地文化很熟悉。 一开始,我很好奇为什么取这么个书名,跟旅行和早餐有关吗?在读完第二篇文章之后,我总算知道了书名的来源,其实,它跟俄罗斯家喻户晓的一...
评分最近抽空看了《旅行者的早餐》,当然,最大的空闲就是在上级单位签完字,坐在大厅里等车时候,当时刚好看到,妈妈用老虎黄油做了厚松饼,顿时觉得自己饿到眼花。 最初这本书是朋友推荐给我的,她用了一句话来总结:“这本书特别有意思,但是看完之后也不知道讲了些什么。” 看...
评分 评分原来米原万里2006年过世了。 她跟随信仰共产主义的父母搬迁去异国他乡、不服气要跳芭蕾、东大俄文研究生、传奇的俄文同传、年纪轻轻病逝。经历和个性造就的直率坦诚的米原,给人一阵清风拂面,却孤独离开,仿佛和消散的年代和那些信仰一起,不免令人感伤,真是天妒英才啊。 但...
图书标签: 美食 日本 很有味道的美食文化图书,穿插着一些令人捧腹的幽默故事。 旅行者 随笔 米原万里 日本文学 我想读这本书
《旅行者的早餐》是作家米原万里的美食美文随笔集。
人类舌尖上永远住着一对好邻居,深厚的文化和有趣的笑话。米原万里身为知名俄语翻译家,也是赫赫有名的“毒舌美人”,自如地游走在欧亚大陆,记录下爆笑吐槽的舌尖之旅。
兴高采烈地在俄罗斯吃鱼子酱,愁眉苦脸地在捷克吃炸鲤鱼,去欧洲寻找童年的美味土耳其蜜糖,又在派驻西伯利亚时吃新鲜的冰鱼刨屑……米原万里追随着难以满足的味蕾,游走在饮食文化的广阔地图上。食物满足了饥肠辘辘的肠胃,也抚慰了漂泊不定的心灵。不论美食还是烦恼,通通一扫而空!
吃好吃的东西要死,不吃也要死,无论如何都要死的话,不吃就太浪费了!
很多人喜欢按血型将人进行分类,而我会先把人分成“为活着而吃饭”和“为吃饭而活着”。前者多为喜欢空想的悲观主义哲学家,后者多为乐天讴歌人生型的现实主义者。——米原万里
作者是长年驻外的俄语翻译,热爱美食,颇有生活情趣,她以日式的轻松和萌感的语言,分享俄国以及日本的美食体验,再将有关食物的历史和典故作为佐料,烹制出风味混搭小巧可口的点心一般的散文。
评分旧大陆的人类,对新食材的态度,保守到让人吃惊。对“旅行者早餐”、土耳其蜜糖、狐臭山羊奶的讲述都很有意思。英米黑暗料理被怼到无下限,大概是这种对食物没有追求的族群,才能霸占世界(到哪里都能吃得香)吧。相当风趣且平易近人的一本子,大量的亲身亲历,查了下作者米原万里,竟已经去世了(才56岁,一直未婚)。一个狂热迷恋芭蕾舞的日本共产党干部子女,变成一个日本俄语同传达人、喜爱阅读一天七本、涉猎欧亚大陆美食的大胃王。为吃饭而活着,活着是为了吃饭的问题,居然触发了我对 little hunger 与 great hunger 的思考。如果这本书依然是关于 little,米原大约是在用生命践行 great
评分作者本人俄语同传的身份和在布拉格长大的经历,带来了非常特别的视角,有趣~~~本来嘛,人就可以按照“为了吃而活着”和“为了活着而吃”这两派
评分要被作者各种吐槽与自我吐槽笑昏过去了。读到因为不喝水吃了两人份的三明治被称为“茶花女”,脑子里第一时间浮现出天龙八部里段誉的养茶花长篇大论啊哈哈哈哈哈哈哈
评分一个文艺美食段子手的自我修养。
旅行者的早餐 2024 pdf epub mobi 电子书