米原萬裏(1950-2006),日本作傢,文化學者,俄語翻譯。早年就讀於布拉格的學校,返迴日本後長年從事駐外俄語翻譯工作,並發錶多部文學作品。作品多與日俄文化交流相關,著有《旅行者的早餐》《奧爾加·莫裏索普娜的反話》《米原萬裏的口譯現場》等。
《旅行者的早餐》是作傢米原萬裏的美食美文隨筆集。
人類舌尖上永遠住著一對好鄰居,深厚的文化和有趣的笑話。米原萬裏身為知名俄語翻譯傢,也是赫赫有名的“毒舌美人”,自如地遊走在歐亞大陸,記錄下爆笑吐槽的舌尖之旅。
興高采烈地在俄羅斯吃魚子醬,愁眉苦臉地在捷剋吃炸鯉魚,去歐洲尋找童年的美味土耳其蜜糖,又在派駐西伯利亞時吃新鮮的冰魚刨屑……米原萬裏追隨著難以滿足的味蕾,遊走在飲食文化的廣闊地圖上。食物滿足瞭飢腸轆轆的腸胃,也撫慰瞭漂泊不定的心靈。不論美食還是煩惱,通通一掃而空!
吃好吃的東西要死,不吃也要死,無論如何都要死的話,不吃就太浪費瞭!
很多人喜歡按血型將人進行分類,而我會先把人分成“為活著而吃飯”和“為吃飯而活著”。前者多為喜歡空想的悲觀主義哲學傢,後者多為樂天謳歌人生型的現實主義者。——米原萬裏
發表於2024-12-31
旅行者的早餐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
米原萬裏是俄語翻譯,長年從事駐外俄語翻譯工作,小時候就跟父母生活在國外。因為工作緣故,曾去過俄羅斯兩百多次,對當地文化很熟悉。 一開始,我很好奇為什麼取這麼個書名,跟旅行和早餐有關嗎?在讀完第二篇文章之後,我總算知道瞭書名的來源,其實,它跟俄羅斯傢喻戶曉的一...
評分彼得·維爾與亞曆山大·格尼斯在《亡命俄國料理》中寫道,“將人們與故鄉牽係在一起的綫有很多,比如燦爛的文化、偉大的人民、光輝的曆史。然而,最結實的那一根綫牽係的是靈魂?不,其實說到底是胃。這已經不是綫瞭,而是一根繩子,一根堅固的繩纜。”飲食文化是一個民族的獨...
評分讀這本書的時候,我一直沉浸在有趣的故事裏,第92頁裏“米原小姐”四個字跳齣來倒把我嚇瞭一跳。 原來作者是女性啊。 我就像豬八戒吃人參果,光顧著狼吞虎咽,讀的太粗糙瞭,竟然沒發現這麼關鍵的信息。我刻意迴憶瞭讀過的內容,最後以失望告終,因為我根本找不到能說明作者性...
評分2018-12-17 《旅行者的早餐》 作者:[日]米原萬裏 本書:關於俄羅斯的吃,關於日本人的視角關注,涉及從吃的角度,去觀察生活、世界,曆史原始的因素。 關於生活的日常也有噢~ 關於美食烘培也有~ ~關於儀式感 推薦給:喜歡美食,外國文學的夥伴兒 《小不點和安東》 俄羅斯...
評分細數我們的五官,大概沒有比味覺更私密、更保守的感覺瞭。每次試圖和身邊的人安利自己所嘗過的某一道味,苦於文字的錶達太蒼白無力,往往無疾而終。後來發現一個小技巧,在描述時配閤手舞足蹈與錶情的誇張,聽者或會因為感受到你的熱情與真誠而似懂非懂,終於發齣緩慢的一聲—...
圖書標籤: 美食 日本 很有味道的美食文化圖書,穿插著一些令人捧腹的幽默故事。 旅行者 隨筆 米原萬裏 日本文學 我想讀這本書
“連英國人都覺得難吃”23333 很有趣的隨筆,最喜歡其中語言相關的部分以及各種吐槽。有幾處非常有共鳴:廚房越豪華食物越難吃、故鄉的味道。2019.1.3想讀讀
評分論如何用鬼子的清新描寫毛子的彪悍…
評分“旅行者的早餐”其實是俄羅斯一種難以下咽的罐頭。在我看來這並不是一本傳統意義上的美食筆記,而是一位日本俄語翻譯藉由工作之利的食物尋蹤。最有意思的地方在於它的切入點不是食物之美味,而是它們的曆史和典故。
評分很有味道的美食文化隨筆,穿插有關的曆史、文化、風土、冷笑話。作者很是開朗有趣,吐槽也很妙。
評分能從各種民間傳說童話故事中捕捉跟吃有關的信息,然後追根究底,還為此齣瞭一本書,米原萬裏是真吃貨無疑瞭。不管是齣差公辦還是旅行看房最終都變成吃為主題,一個為吃飯而活著的有趣的人。
旅行者的早餐 2024 pdf epub mobi 電子書 下載