G.布鲁斯·博耶,出生于1941年,现居住于美国宾夕法尼亚州。曾在美国莫拉维亚学院学习英国文学,获得学士和硕士学位。在担任了7年英国文学教授后进入男装时尚领域,在《城里城外》(Town & Country)时尚生活杂志担任男装编辑。在他30多年的职业生涯中,曾为GQ、Esquire、Harper's Bazaar、《福布斯》杂志、《纽约时报》、《纽约客》等杂志和The Sartorialist等时装博客撰文,sartorialist街拍网站的作者之一,并为纽约时装学院博物馆的“常春藤风格”等时装展担任顾问。如今,他已经是全球男装时尚领域的人物,其经典、得体而富有历史感的时装品位为时尚界人士和时装爱好者带来无穷的灵感和清晰的指导。
发表于2024-11-22
风格不朽 2024 pdf epub mobi 电子书
讲述了很多的服装历史,而不是指导实用性。我认为对于大多数希望得到着装指点的读者,意义不是很大。最重要的是,没有对应的服装图片。翻译是用了心,用词和专业术语翻译都精准,翻译方面的唯一问题是,整体语序不符合中国人的说话方式。我按照本书翻译方式造个句:“本书的翻...
评分讲述了很多的服装历史,而不是指导实用性。我认为对于大多数希望得到着装指点的读者,意义不是很大。最重要的是,没有对应的服装图片。翻译是用了心,用词和专业术语翻译都精准,翻译方面的唯一问题是,整体语序不符合中国人的说话方式。我按照本书翻译方式造个句:“本书的翻...
评分讲述了很多的服装历史,而不是指导实用性。我认为对于大多数希望得到着装指点的读者,意义不是很大。最重要的是,没有对应的服装图片。翻译是用了心,用词和专业术语翻译都精准,翻译方面的唯一问题是,整体语序不符合中国人的说话方式。我按照本书翻译方式造个句:“本书的翻...
评分讲述了很多的服装历史,而不是指导实用性。我认为对于大多数希望得到着装指点的读者,意义不是很大。最重要的是,没有对应的服装图片。翻译是用了心,用词和专业术语翻译都精准,翻译方面的唯一问题是,整体语序不符合中国人的说话方式。我按照本书翻译方式造个句:“本书的翻...
评分讲述了很多的服装历史,而不是指导实用性。我认为对于大多数希望得到着装指点的读者,意义不是很大。最重要的是,没有对应的服装图片。翻译是用了心,用词和专业术语翻译都精准,翻译方面的唯一问题是,整体语序不符合中国人的说话方式。我按照本书翻译方式造个句:“本书的翻...
图书标签: 时尚 男装 绅士 服饰 文化 历史 着装 社会学
《风格不朽:绅士着装的历史与守则》是G.布鲁斯·博耶的第七本书,也是一本男装百科全书,一部男士着装风格趣味史。从书名即可看书全书的内容要点:关键词一,“绅士着装”。作者分26个章节,从头到脚,从里到外,从配饰到香水到外在风度,对称得上经典的绅士着装搭配进行了介绍。关键词二,“历史”。时尚总是瞬息万变,几个世纪以来的发展,导致男装的历史发生着革命性的变革,从华丽的宫廷服饰、扑着粉的假发头饰,发展到简洁利落的商务着装、清爽舒适的运动装束及观赏性和实用性俱佳的夹克、工装裤、防风防水雨衣等,男装的演变历史是值得严肃对待的学术研究。关键词三,“守则”。这一部分作者可谓倾囊相助,把自己多年的绝学奉献给了广大读者,尤其是《格言》那一章,简直条条都是金句,都是男士着装的不二守则。例如“服装会说话。实际上它们从不沉默。如果你听不见它们,也许是因为你不是正确的听众。”关键词四,“风格”。风格是将时尚化为个性的艺术,是一种独特的智慧。如果能花些心思深入了解经典男装的历史,遵守一些作者总结出的守则,那么结果就如同一个现代主义者的美学理论一般:“审美越好,风格越微妙、越简单,也越难以被破译。”读完这本书,看透这一点,你将成为全新的你。
算是一本国人了解西方绅士穿衣守则的大纲。其实所谓“时尚”和“风格”是不断变化的,跳出地域和时间限制去讲风格便是无知、欺骗和耍流氓,所以读了这本书之后起码能做到心中有数,不会再被网络上那些杂七杂八的所谓“男装时尚”文章弄得晕头转向了。然而作者行文有个很恼人的缺点:滥用破折号,有时还把破折号和括号一起搬出来,生怕字太少还是怎么着。这对于阅读体验来说无疑是一种巨大的破坏!全书不下二十几处泛滥的破折号,每每读到类似地方便觉得一口气喘不匀还被吊着实属难受!好好的内容就这么被令人作呕的叙述习惯给折煞了,唉!
评分四点五星到四点六星
评分满篇划重点。
评分嘻嘻
评分从单品或某种风格入手谈论时尚史兼风格指引,是本有趣的书,作者与翻译俱佳。编辑至少犯了两次将译者注重复插在正文中的错误,以及这个不到一公分的页边距真的不太习惯。(配合搜索引擎阅读能更好理解内容)
风格不朽 2024 pdf epub mobi 电子书