Eileen Chang (1920–1995) was born into an aristocratic family in Shanghai. Her father, deeply traditional in his ways, was an opium addict; her mother, partly educated in England, was a sophisticated woman of cosmopolitan tastes. Their unhappy marriage ended in divorce, and Chang eventually ran away from her father—who had beaten her for defying her stepmother, then locked her in her room for nearly half a year. Chang studied literature at the University of Hong Kong, but the Japanese attack on the city in 1941 forced her to return to occupied Shanghai, where she was able to publish the stories and essays (collected in two volumes, Romances, 1944, and Written on Water, 1945) that soon made her a literary star. In 1944 Chang married Hu Lan-ch’eng, a Japanese sympathizer whose sexual infidelities led to their divorce three years later. The rise of Communist influence made it increasingly difficult for Chang to continue living in Shanghai; she moved to Hong Kong in 1952, then immigrated to the United States three years later. She remarried (an American, Ferdinand Reyher, who died in 1967) and held various posts as writer-in-residence; in 1969 she obtained a more permanent position as a researcher at Berkeley. Two novels, both commissioned in the 1950s by the United States Information Service as anti-Communist propaganda, The Rice-Sprout Song (1955) and Naked Earth (1956), were followed by a third, The Rouge of the North (1967), which expanded on her celebrated early novella, “The Golden Cangue.” Chang continued writing essays and stories in Chinese and scripts for Hong Kong films, and began work on an English translation of the famous Ch’ing novel The Sing-Song Girls of Shanghai. In spite of the tremendous revival of interest in her work that began in Taiwan and Hong Kong in the 1970s, and that later spread to mainland China, Chang became ever more reclusive as she grew older. She was found dead in her Los Angeles apartment in September 1995. In 2006 NYRB Classics published a collection of Chang’s stories, Love in a Fallen City, and in 2007, a film adaptation of her novella Lust, Caution, directed by Ang Lee, was released.
发表于2025-01-07
Little Reunions 2025 pdf epub mobi 电子书
虹影在一篇小文里这样对比:“假定我是男人,我情愿跟萧红笑闹一夜,也不同张爱玲喝一年咖啡。在我看来,是女人就该有作萧红的勇气,爱可以重来,生命可以重来,世间没有什么事,不可以重来。”又说:“萧红的爱,是愚蠢的:一见钟情赴汤蹈火,一言不合,拍手走路。张爱玲的爱...
评分有云:先闻其声,未见其人。对于《小团圆》,也可称作小地雷,最近炸得整个爱书界轰轰烈烈的。于我就自然先写此文,再看此书了。 《小团圆》,我很期待的。在于我,一个红旗下长不大的拘束的乖孩子来说,张爱玲一直是个很难理解的作家。不记得怎么知道张爱玲这个名字了,六年...
评分看《小团圆》,其中有一点感触,是关于她的自卑。 即便有那么高的才分,即便早年的散文里那样眉飞色舞骄傲无匹, 但是其实内心里,她一直非常自卑。 因为母亲的不接纳,因为父亲的不接纳,因为爱人的不接纳。 所有的亲密关系,都进退得失微妙尴尬,她活得小心翼翼, 书里最多提...
评分图书标签: 文学 张爱玲 小团圆 Eileen_Chang Eileen
Now available in English for the first time, Eileen Chang’s dark romance opens with Julie, living at a convent school in Hong Kong, on the eve of the Japanese invasion. Her mother, Rachel, long divorced from Julie’s opium-addict father, saunters around the world with various lovers. Recollections of Julie’s horrifying but privileged childhood in Shanghai clash with a flamboyant, sometimes incestuous cast of relations that crowd her life. Eventually, back in Shanghai, she meets the magnetic Chih-yung, a traitor who collaborates with the Japanese puppet regime. Soon they’re in the throes of an impassioned love affair that swings back and forth between ardor and anxiety, secrecy and ruin. Like Julie’s relationship with her mother, her marriage to Chih-yung is marked by long stretches of separation interspersed with unexpected little reunions. Chang’s emotionally fraught, bitterly humorous novel lifts a fractured mirror directly in front of her own heart.
??英文版?
评分前面好像好一点,后面好像翻译烦了似的,越译越差,不过对于张爱玲和小团圆来说,译成这样也就可以了
评分并不是译笔不好,只不过真的太太太太不像Eileen Chang了_(:з」∠)_
评分并不是译笔不好,只不过真的太太太太不像Eileen Chang了_(:з」∠)_
评分??英文版?
Little Reunions 2025 pdf epub mobi 电子书