發表於2025-03-30
一個夏天 2025 pdf epub mobi 電子書 下載
幾處翻譯令人感覺稍許奇怪。比如在肚臍上打孔在中文裏應該怎麼講?像潘文柱那樣翻譯成“穿刺”?還是叫做臍環、臍釘更閤適?另外,讓這個人物被稱為“兄弟”,這個兄弟,在原文裏應該是無法分辨究竟是指年紀大的哥哥,還是年紀小的弟弟,“兄弟”這個統稱自然是個解決的途徑,...
評分幾處翻譯令人感覺稍許奇怪。比如在肚臍上打孔在中文裏應該怎麼講?像潘文柱那樣翻譯成“穿刺”?還是叫做臍環、臍釘更閤適?另外,讓這個人物被稱為“兄弟”,這個兄弟,在原文裏應該是無法分辨究竟是指年紀大的哥哥,還是年紀小的弟弟,“兄弟”這個統稱自然是個解決的途徑,...
評分幾處翻譯令人感覺稍許奇怪。比如在肚臍上打孔在中文裏應該怎麼講?像潘文柱那樣翻譯成“穿刺”?還是叫做臍環、臍釘更閤適?另外,讓這個人物被稱為“兄弟”,這個兄弟,在原文裏應該是無法分辨究竟是指年紀大的哥哥,還是年紀小的弟弟,“兄弟”這個統稱自然是個解決的途徑,...
評分幾處翻譯令人感覺稍許奇怪。比如在肚臍上打孔在中文裏應該怎麼講?像潘文柱那樣翻譯成“穿刺”?還是叫做臍環、臍釘更閤適?另外,讓這個人物被稱為“兄弟”,這個兄弟,在原文裏應該是無法分辨究竟是指年紀大的哥哥,還是年紀小的弟弟,“兄弟”這個統稱自然是個解決的途徑,...
評分幾處翻譯令人感覺稍許奇怪。比如在肚臍上打孔在中文裏應該怎麼講?像潘文柱那樣翻譯成“穿刺”?還是叫做臍環、臍釘更閤適?另外,讓這個人物被稱為“兄弟”,這個兄弟,在原文裏應該是無法分辨究竟是指年紀大的哥哥,還是年紀小的弟弟,“兄弟”這個統稱自然是個解決的途徑,...
圖書標籤: 法國 法國文學 阿爾芒德羅斯 小說 午夜文叢 萬桑·阿爾芒德羅斯 愛情 美麗約會都
一如法國文學的細膩,作為短篇小說,中間氣氛的升降拿捏的很穩。隻不過結局有點戲謔,似乎之前的鋪墊又是一場心理遊戲。
評分簡潔明快,節奏舒服,兩男兩女的互動曖昧危險,唯獨結尾有點用力過猛
評分沒想到會是一個八點檔電視劇的結局……中間夜晚遊泳的描寫很美
評分總之,我至少可以有些規避,那就是以後遇到潘文柱這個人的翻譯,一定要繞道而行
評分果然是法國人寫的小說,浪漫帶著海水的鹹鮮味,一段麯摺離奇的故事,隱藏著多少赤裸的秘密。
一個夏天 2025 pdf epub mobi 電子書 下載