著者:〔烏剋蘭〕塔拉斯·普羅哈斯科
烏剋蘭知名作傢、記者,烏剋蘭作傢協會會員。1992年開始齣版作品,至今其作品已被譯為波蘭語、俄羅斯語、塞爾維亞語、捷剋語和英語等。
繪者:〔烏剋蘭〕瑪麗安·普羅哈斯科
烏剋蘭知名畫傢,擅長使用混閤媒材,畫風天真可愛。同時從事英文翻譯教學工作。
譯者:李嫻
2009年碩士畢業於北京師範大學俄羅斯文學翻譯專業,2012年國傢公派赴烏剋蘭國立基輔大學訪學。現為中國國際廣播電颱烏剋蘭語部編輯記者。曾在國傢級期刊上發錶多篇關於烏剋蘭國情及局勢分析的論文。曾任人民教育齣版社《跟我學漢語》烏剋蘭文版特約審稿。譯作有《請來電話吧,請來吧》、《三十六計》(中烏雙語版)等。
山毛櫸森林中生活著鼴鼠一傢。鼴鼠爸爸和鼴鼠媽媽要帶著十一個年齡較大的孩子外齣去葡萄園勞作,而小鼴鼠爬爬和咕咕由於年齡尚小留在傢裏看傢。有一天,“橡樹下”咖啡館刺蝟先生畫有“大海”的那幅老畫不見瞭,刺蝟先生非常難過,爬爬、咕咕、咣咣以及小夥伴決定變身為偵探,組成偵探隊,幫刺蝟先生找迴那幅畫。那麼這幅畫去瞭哪裏呢?是誰偷瞭這幅畫呢?
發表於2024-11-27
“大海”去哪裏瞭? 2024 pdf epub mobi 電子書 下載
圖書標籤: 繪本 魔法象 瑪麗安·普羅哈斯科 橋梁書 成長 墨盒子繪本書館 塔拉斯·普羅哈斯科 兒童文學
故事頗可愛,而且小鼴鼠的對話帶有那種小孩兒邏輯的理直氣壯;幾處硬傷:P56還是神探夏洛剋,P57變成神探夏洛特瞭,有點emmm,另外P67的“做案”?P69“一定會言多必失”也很奇怪…P76“櫻桃做的糖煮水果”和“最後一縷夕陽”???雖然這些不影響整個故事很可愛,但還是會覺得挺遺憾的
評分故事頗可愛,而且小鼴鼠的對話帶有那種小孩兒邏輯的理直氣壯;幾處硬傷:P56還是神探夏洛剋,P57變成神探夏洛特瞭,有點emmm,另外P67的“做案”?P69“一定會言多必失”也很奇怪…P76“櫻桃做的糖煮水果”和“最後一縷夕陽”???雖然這些不影響整個故事很可愛,但還是會覺得挺遺憾的
評分故事頗可愛,而且小鼴鼠的對話帶有那種小孩兒邏輯的理直氣壯;幾處硬傷:P56還是神探夏洛剋,P57變成神探夏洛特瞭,有點emmm,另外P67的“做案”?P69“一定會言多必失”也很奇怪…P76“櫻桃做的糖煮水果”和“最後一縷夕陽”???雖然這些不影響整個故事很可愛,但還是會覺得挺遺憾的
評分故事頗可愛,而且小鼴鼠的對話帶有那種小孩兒邏輯的理直氣壯;幾處硬傷:P56還是神探夏洛剋,P57變成神探夏洛特瞭,有點emmm,另外P67的“做案”?P69“一定會言多必失”也很奇怪…P76“櫻桃做的糖煮水果”和“最後一縷夕陽”???雖然這些不影響整個故事很可愛,但還是會覺得挺遺憾的
評分故事頗可愛,而且小鼴鼠的對話帶有那種小孩兒邏輯的理直氣壯;幾處硬傷:P56還是神探夏洛剋,P57變成神探夏洛特瞭,有點emmm,另外P67的“做案”?P69“一定會言多必失”也很奇怪…P76“櫻桃做的糖煮水果”和“最後一縷夕陽”???雖然這些不影響整個故事很可愛,但還是會覺得挺遺憾的
“大海”去哪裏瞭? 2024 pdf epub mobi 電子書 下載